Lyrics and translation Spinvis - Club Insomnia
Als
het
goed
is
moet
ik
ergens
op
de
gastenlijst
staan
dan
Если
ты
не
против,
я
должен
быть
где-то
в
списке
гостей.
Wat
is
dit
voor
taal
en
waar
komen
ze
vandaan?
Что
это
за
язык
и
откуда
они
берутся?
Het
is
negen
uur
Уже
девять
часов.
Het
is
heet
als
de
hel
Жарко
как
в
аду
De
band
is
wel
goed
en
het
bier
is
wel
koud
Группа
хорошая,
а
пиво
холодное.
En
ik
wil
ook
wel
klappen
maar
ik
weet
niet
hoe
het
moet
И
мне
тоже
хочется
хлопать,
но
я
не
знаю,
как
это
сделать.
Want
dat
gaat
best
wel
lastig
Потому
что
это
довольно
сложно.
Met
een
glas
in
je
hand
Со
стаканом
в
руке.
Gaat
alles
over
de
rand
Все
идет
через
край.
Wat
zei
je
daarnet
ook
weer?
Что
ты
там
говорил?
Ik
heb
je
niet
gehoord
Я
тебя
не
расслышал.
Ik
had
oogcontact
van
het
eenzaamste
soort
У
меня
был
зрительный
контакт
самого
одинокого
рода.
De
winnaar
krijgt
een
antwoord
de
verliezer
krijgt
een
vraag
Победитель
получает
ответ
проигравший
вопрос
Ik
trek
geen
conclusie
en
Я
не
делаю
никаких
выводов
и
Ik
antwoord
lekker
vaag
Немного
расплывчат.
Ik
heb
geen
contract
У
меня
нет
контракта.
Ik
heb
geen
bezwaar
У
меня
нет
возражений.
Ik
knip
mijn
nagels
Я
стригла
ногти.
Ik
was
mijn
haar
Я
мою
голову.
Ik
scheer
me
in
bad
zoals
een
cowboy
doet
Я
бреюсь
в
ванной,
как
ковбой.
Met
een
fles
op
de
rand
en
een
spiegel
in
mn
hand
С
бутылкой
на
краю
и
зеркалом
в
руке.
De
dader
keek
terug
Субъект
оглянулся
Vluchtig
als
een
schaduw
Мимолетно,
как
тень.
En
giftig
als
een
wolk
И
ядовитый,
как
облако.
Heb
ik
oogcontact
van
het
eenzaamste
soort
У
меня
зрительный
контакт
самого
одинокого
рода.
In
de
stilte
tussen
woorden
zit
een
klein
gedicht
В
тишине
между
словами
- маленькое
стихотворение.
Over
nu
en
en
nooit
Сейчас
и
никогда
Over
droom
en
dood
О
сне
и
смерти
Over
jij
en
ik
О
нас
с
тобой.
Over
kut
en
pik
О
киске
и
члене
Wat
zou
Houdini
doen?
Что
бы
сделал
Гудини?
Of
Bobby
Fisher
dan?
Как
насчет
Бобби
Фишера?
Ze
vroeg
ben
je
bang
Она
спросила
Ты
боишься
Maar
hij
was
niet
bang
Но
он
не
боялся.
Alleen
voor
medelijden
dan
Тогда
просто
из
жалости
Voor
medelijden
wel
Из
жалости,
да.
Dan
was
ie
liever
dood
Он
предпочел
бы
умереть.
Ze
heeft
hem
zacht
gekust
Она
нежно
поцеловала
его.
En
toen
heeft
ze
hem
vermoord
А
потом
она
убила
его.
Met
oogcontact
van
het
eenzaamste
soort
С
самым
одиноким
зрительным
контактом.
Hij
drinkt
Salame′s
Poison
Он
пьет
яд
Саламе.
En
ik
ken
hem
ergens
van
И
я
знаю
его
откуда-то.
Maar
acteurs
doen
toch
altijd
alsof
er
iemand
naar
ze
kijkt
Но
актеры
всегда
ведут
себя
так,
будто
за
ними
кто-то
наблюдает.
Hij
lacht
als
een
wolf
Он
смеется,
как
волк.
En
hij
is
bang
als
een
hond
И
он
напуган,
как
собака.
Ik
weet
niet
op
wie
en
Я
не
знаю
кто
и
Maar
hij
wacht
in
de
gang
Но
он
ждет
в
коридоре.
Sinds
ik
hier
binnenkwam
С
тех
пор
как
я
пришел
сюда
Op
het
laatste
bericht
kreeg
hij
geen
antwoord
meer
На
последнее
сообщение
он
не
получил
ответа.
En
twijfelt
elke
keer
И
каждый
раз
сомневается.
Hij
vraagt
zich
maar
af
Он
просто
удивляется.
Hij
begrijpt
maar
niet
hoe
Он
просто
не
понимает
как
Z'n
geluk
raakt
op
en
z′n
geheimen
nemen
toe
Его
удача
на
исходе,
а
его
секреты
растут.
Ik
heb
een
superkracht
У
меня
есть
сверхсила.
Ik
kijk
door
alles
heen
Я
вижу
все
насквозь.
Ik
zie
alles
nu
gebeuren
en
ik
ken
hier
iedereen
Я
вижу
все,
что
происходит
сейчас,
и
я
знаю
всех
здесь.
Ze
zijn
eeuwenoud
Они
древние.
Pilaren
van
zout
Соляные
столбы
Que
pasa
tia?
Que
pasa
tia?
Z'n
twee
vingers
breken
af
Его
пальцы
ломаются.
Ogen
van
as
Глаза
из
пепла
Door
Medusa
geboord
Пробуренная
Медузой
Ze
hadden
oogcontact
van
het
eenzaamste
soort
У
них
был
зрительный
контакт
самого
одинокого
рода.
Wie
gaat
er
aan
Кто
идет
ко
дну?
Wij
krijgt
de
trofee
Мы
получаем
трофей.
Ik
ken
dit
spel
Я
знаю
эту
игру.
Het
gaat
er
hard
aan
toe
Это
тяжело.
Maar
het
duurt
nooit
lang
Но
это
никогда
не
занимает
много
времени.
En
iedereen
speelt
vals
И
все
обманывают.
Hoop
je
weer
te
zien
Надеюсь
увидеть
тебя
снова
Misschien
een
andere
keer
Может
быть
в
другой
раз
Stomkop
die
je
bent
Дурак!
Wie
dacht
je
dat
je
was?
Кем
ты
себя
возомнил?
Een
steentje
op
een
kroon
Камень
на
короне.
Nummer
tweehonderdzes
Номер
двести.
En
de
teller
staat
niet
stil
И
прилавок
не
будет
стоять
на
месте.
Het
laatste
wat
je
krijgt
Последнее,
что
ты
получишь.
Het
hoogste
wat
je
scoort
Самый
высокий
ваш
балл
Is
oogcontact
van
het
eenzaamste
soort
Это
зрительный
контакт
самого
одинокого
рода
Als
de
deurbel
gaat
dan
komen
ze
eraan
Когда
раздается
звонок
в
дверь,
они
уже
идут.
Het
hele
peloton
Весь
взвод!
Laat
ze
daar
niet
staan
Не
оставляй
их
там.
Laat
die
mannen
erin
Впусти
этих
людей.
Ze
zijn
mooi
op
tijd
Они
пришли
вовремя.
Ik
hoef
geen
blinddoek
om
Мне
не
нужна
повязка
на
глаза.
Maar
ik
hoop
dat
ik
slaap
Но
я
надеюсь,
что
усну.
Of
zo
zat
als
een
aap
Или
пьян
как
обезьяна
Of
zo
oud
als
een
Или
стар,
как
...
Of
zo
blij
dat
het
komt
Или
я
так
рад,
что
оно
приближается.
Ik
laat
echt
geen
traan
Я
не
пророню
ни
слезинки.
Ik
vind
niet
dat
het
hoort
Я
не
думаю,
что
так
должно
быть.
En
vlak
voor
het
bevel
И
как
раз
перед
ордером.
Vlak
voor
het
schot
Прямо
перед
выстрелом.
Is
er
nog
oogcontact
Есть
ли
еще
зрительный
контакт?
Van
het
eenzaamste
soort
Из
самых
одиноких.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.