Lyrics and translation Spinvis - Nachtwinkel
Ik
zweet
als
een
otter
Я
потею,
как
выдра.
Begon
het
al
eerder?
Это
началось
раньше?
Wat
heb
ik
gegeten?
Что
я
ел?
Ik
ben
weer
vergeten
te
eten
Я
опять
забыл
поесть.
Is
het
al
avond?
Неужели
уже
ночь?
Is
het
al
donker?
Уже
стемнело?
Waar
heb
ik
gezeten
dan
Где
я
был?
Met
mijn
gedachten
С
моими
мыслями
Nachtwinkel,
nachtwinkel
Ночной
магазин,
ночной
магазин
Wat
zal
ik
kopen?
Что
мне
купить?
Wat
moet
ik
kiezen?
Что
мне
выбрать?
Wat
mag
het
kosten?
Сколько
это
может
стоить?
Man
achter
kassa
Человек
за
кассовым
аппаратом
Wat
mag
het
wezen
schat?
Что
я
могу
тебе
предложить,
милая?
Kijkt
naar
het
schaatsen
Смотрит
на
коньки.
Kijkt
naar
mijn
borsten
Смотрю
на
свою
грудь.
Kijkt
naar
de
auto's
Смотрит
на
машины.
Kijkt
naar
de
auto's
daarbuiten
Смотрит
на
машины
снаружи.
Achter
het
glas
За
стеклом
...
Waar
mensen
naar
huis
gaan
Где
люди
возвращаются
домой
Uitgelogd
ingecheckt
bijgepind
afgebeld
Вышел
из
системы
зарегистрировался
зарегистрировался
Loop
ik
naar
buiten
Я
ухожу.
Voel
aan
mijn
lippen
Почувствуй
мои
губы.
Met
vingers
van
vroeger
С
пальцами
из
прошлого
Lach
als
mijn
moeder
Улыбайся
как
моя
мама
Vloek
als
mijn
vader
Проклятие,
как
мой
отец.
Met
donkere
woorden
С
темными
словами
Die
traag
blijven
wachten
voor
kamers
van
kinderen
Кто
медленно
ждет
детских
комнат
En
thuis
hangt
een
foto
А
дома
есть
фотография.
En
nu
zit
ik
hier
И
вот
я
сижу
здесь.
Dit
is
mijn
huis
Это
мой
дом.
Daar
in
het
lampje
aan
het
plafond
Там,
в
свете
на
потолке.
In
mijn
kleine
zon
В
моем
маленьком
солнце
Zie
ik
alles
wat
gaat
en
alles
wat
blijft
Я
вижу
все,
что
уходит,
и
все,
что
остается.
De
Noordzee
Северное
море
Het
zonlicht
Солнечный
свет
De
straat
waar
we
wonen
Улица,
на
которой
мы
живем.
Mijn
man
en
mijn
zonen
Мой
муж
и
мои
сыновья.
Eet
ik
de
pizza
Я
ем
пиццу.
Lees
ik
de
komma
Я
прочел
запятую.
Was
ik
de
borden
Я
мою
тарелки.
Kijk
ik
naar
buiten
Я
смотрю
на
улицу.
Waar
de
kerstboom
nog
steeds
in
de
tuin
ligt
Где
Рождественская
елка
все
еще
стоит
в
саду
Kijk
ik
in
eenzame
ogen
Я
смотрю
в
одинокие
глаза.
Rangschik
mijn
dromen
Приведи
в
порядок
мои
сны
En
ben
ik
geworden
И
я
стал
...
Toch
nog
hoe
ze
mij
noemden
Все
равно
как
они
меня
называли
Ooit
aan
een
tafel
Когда
нибудь
за
столом
En
alles
is
goed
en
alles
is
goed
en
alles
is
goed
И
все
хорошо
и
все
хорошо
и
все
хорошо
Zolang
gordijnen
maar
waaien
en
boeken
maar
wachten
Пока
занавески
развеваются,
а
книги
ждут.
Zolang
vingers
maar
kloven
en
weermannen
alles
beloven
Пока
пальцы
раскалываются,
а
синоптики
обещают
все.
Ergens
diep
in
mijn
diepte
dat
ene
blijft
kloppen
Где-то
глубоко
в
моей
глубине
продолжает
биться
сердце.
Zal
ik
zijn
wie
ze
willen?
Буду
ли
я
тем,
кем
они
хотят
меня
видеть?
Zal
ik
rucola
kopen?
Стоит
ли
мне
купить
rucola?
In
nachtwinkel,
nachtwinkel
В
ночном
магазине,
в
ночном
магазине
Wat
mag
het
wezen
Что
это
может
быть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erik De Jong
Attention! Feel free to leave feedback.