Lyrics and German translation Spirit Of Praise feat. Neyi Zimu & Vuyiseka - Jeso Rato La Hao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeso Rato La Hao
Jesus, Deine Liebe
Jesu
rato
la
hao,
Jesus,
Deine
Liebe,
O
mphile
lona
(Jesus
You
have
given
me,
all
Your
Love)
hast
Du
mir
gegeben
(Jesus,
Du
hast
mir
all
Deine
Liebe
gegeben)
Ke
molato
oa
hao,
ke
tla
go
fang?
Ich
gehöre
Dir,
was
kann
ich
Dir
geben?
(I
'm
all
yours,
what
else
can
I
give
unto
You?)
(Ich
bin
ganz
Dein,
was
kann
ich
Dir
sonst
noch
geben?)
Ke
ineela
wena,
Ich
ergebe
mich
Dir,
Ka
mmele
le
moya
(I
give
my
all
to
You,
my
body
and
soul)
mit
Körper
und
Seele
(Ich
gebe
mich
Dir
ganz
hin,
mit
Körper
und
Seele)
Ke
ntsha
hanyenyane,
Ich
gebe
so
wenig,
O
mpha
tsohle
(I
give
so
little,
yet
You
give
me
all
things)
Du
gibst
mir
alles
(Ich
gebe
so
wenig,
doch
Du
gibst
mir
alles)
Jesu
rato
la
hao,
Jesus,
Deine
Liebe,
O
mphile
lona
(Jesus
You
have
given
me,
all
Your
Love)
hast
Du
mir
gegeben
(Jesus,
Du
hast
mir
all
Deine
Liebe
gegeben)
Ke
molato
oa
hao,
ke
tla
go
fang?
Ich
gehöre
Dir,
was
kann
ich
Dir
geben?
(I
'm
all
yours,
what
else
can
I
give
unto
You?)
(Ich
bin
ganz
Dein,
was
kann
ich
Dir
sonst
noch
geben?)
Ke
ineela
wena,
Ich
ergebe
mich
Dir,
Ka
mmele
le
moya
(I
give
my
all
to
You,
my
body
and
soul)
mit
Körper
und
Seele
(Ich
gebe
mich
Dir
ganz
hin,
mit
Körper
und
Seele)
Ke
ntsha
hanyenyane,
Ich
gebe
so
wenig,
O
mpha
tsohle
(I
give
so
little,
yet
You
give
me
all
things)
Du
gibst
mir
alles
(Ich
gebe
so
wenig,
doch
Du
gibst
mir
alles)
Ntaele
Morena,
ke
mofo
oa
hao
(Lead
me
Lord,
I
am
Your
servant)
Führe
mich,
Herr,
ich
bin
Dein
Diener
(Führe
mich,
Herr,
ich
bin
Dein
Diener)
Thato
ke
tla
etsa,
Ich
werde
Deinen
Willen
tun,
Oa
hao
yohle
(I
will
do
your
will,
all
of
Your
will)
Deinen
ganzen
Willen
(Ich
werde
Deinen
Willen
tun,
Deinen
ganzen
Willen)
Ha
e
nkimela
dumela,
O
ntlatse
(If
it
is
too
heavy,
strengthen
me)
Wenn
es
mir
zu
schwer
wird,
stärke
mich
(Wenn
es
mir
zu
schwer
wird,
stärke
mich)
Le
ho
sitoa
ha
ka,
O
ntswarele
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Und
wenn
ich
sündige,
vergib
mir
(Und
wenn
ich
gegen
Dich
sündige,
vergib
mir)
Ntaele
Morena,
ke
mofo
oa
hao
(Lead
me
Lord,
I
am
Your
servant)
Führe
mich,
Herr,
ich
bin
Dein
Diener
(Führe
mich,
Herr,
ich
bin
Dein
Diener)
Thato
ke
tla
etsa,
Ich
werde
Deinen
Willen
tun,
Oa
hao
yohle
(I
will
do
your
will,
all
of
Your
will)
Deinen
ganzen
Willen
(Ich
werde
Deinen
Willen
tun,
Deinen
ganzen
Willen)
Ha
e
nkimela
dumela,
O
ntlatse
(If
it
is
too
heavy,
strengthen
me)
Wenn
es
mir
zu
schwer
wird,
stärke
mich
(Wenn
es
mir
zu
schwer
wird,
stärke
mich)
Le
ho
sitoa
ha
ka,
O
ntswarele
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Und
wenn
ich
sündige,
vergib
mir
(Und
wenn
ich
gegen
Dich
sündige,
vergib
mir)
Ha
e
nkimela
dumela,
O
ntlatse
(If
it
is
too
heavy,
strengthen
me)
Wenn
es
mir
zu
schwer
wird,
stärke
mich
(Wenn
es
mir
zu
schwer
wird,
stärke
mich)
Le
ho
sitoa
ha
ka,
O
ntswarele
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Und
wenn
ich
sündige,
vergib
mir
(Und
wenn
ich
gegen
Dich
sündige,
vergib
mir)
Ha
e
nkimela
dumela,
O
ntlatse
(If
it
is
too
heavy,
strengthen
me)
Wenn
es
mir
zu
schwer
wird,
stärke
mich
(Wenn
es
mir
zu
schwer
wird,
stärke
mich)
Le
ho
sitoa
ha
ka,
O
ntswarele
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Und
wenn
ich
sündige,
vergib
mir
(Und
wenn
ich
gegen
Dich
sündige,
vergib
mir)
Le
ho
sitoa
ha
ka,
O
ntswarele
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Und
wenn
ich
sündige,
vergib
mir
(Und
wenn
ich
gegen
Dich
sündige,
vergib
mir)
Le
ho
sitoa
ha
ka,
O
ntswarele
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Und
wenn
ich
sündige,
vergib
mir
(Und
wenn
ich
gegen
Dich
sündige,
vergib
mir)
Le
ho
sitoa
ha
ka,
O
ntswarele
(When
I
sin
against
you,
forgive
me)
Und
wenn
ich
sündige,
vergib
mir
(Und
wenn
ich
gegen
Dich
sündige,
vergib
mir)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thokozile Emmah Mkhwanazi, Mosesi Priscilla Lekaba, Patrick Muntvakathenjwa Mncube, Mbuso Aubrey Ntshalintshali
Attention! Feel free to leave feedback.