Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss This Train
Diesen Zug Verpassen
I
hope
you
find
what
you're
looking
for
Ich
hoffe,
du
findest,
wonach
du
suchst
When
it
all
comes
running
down
Wenn
alles
zusammenbricht
I
hope
you
find
it
painted
black
on
your
window
Ich
hoffe,
du
findest
es
schwarz
auf
dein
Fenster
gemalt
Or
the
lips
of
your
lover's
frown
Oder
auf
den
Lippen
des
Stirnrunzelns
deines
Geliebten
Because
if
it
dies
in
the
cold,
when
the
clouds
start
to
roll
Denn
wenn
es
in
der
Kälte
stirbt,
wenn
Wolken
sich
auftürmen
Is
it
then
that
your
soul
starts
to
bleed?
Ist
es
dann,
dass
deine
Seele
zu
bluten
beginnt?
Have
you
ever
seen
the
President
who
killed
your
wounded
child?
Hast
du
je
den
Präsidenten
gesehen,
der
dein
verwundetes
Kind
tötete?
Or
the
man
that
crashed
your
Oder
den
Mann,
der
das
Flugzeug
deiner
Sister's
plane
claiming
he
was
sent
of
God?
Schwester
abstürzen
ließ
und
behauptete,
Gott
sandte
ihn?
And
when
she
died
in
your
arms,
late
that
night
in
the
dark
Und
als
sie
nachts
in
deinen
Armen
starb,
in
der
Dunkelheit
Did
you
pray
to
your
God
to
come
home?
Betetest
du
zu
deinem
Gott,
heimzukehren?
Because
it
ain't
fair
to
say
that
these
tracks
are
the
same
Denn
es
ist
nicht
fair
zu
sagen,
diese
Gleise
seien
gleich
So
God,
if
you
can
hear
me,
crash
this
train
Also
Gott,
wenn
du
mich
hörst,
lass
diesen
Zug
entgleisen
Said
God,
if
you
can
hear
me,
crash
this
train
Sagte
Gott,
wenn
du
mich
hörst,
lass
diesen
Zug
entgleisen
Now
a
note
to
the
President,
Nun
ein
Vermerk
an
den
Präsidenten,
And
the
government,
and
the
judges
of
this
place
Die
Regierung
und
die
Richter
dieses
Ortes
We're
still
waiting
for
you
to
bring
our
Wir
warten
noch,
dass
ihr
unsere
Troops
home,
and
clean
up
that
mess
you
made
Truppen
heimholt
und
das
Chaos
bereinigt,
das
ihr
angerichtet
Because
it
smells
of
blood
and
money
and
oil
across
the
Iraqi
land
Denn
es
riecht
nach
Blut,
Geld
und
Öl
im
irakischen
Land
But
it
seems
so
easy
to
blind
us
with
your
"United
We
Stand"
Doch
scheint
es
so
einfach,
uns
mit
eurem
"Geeint
stehen
wir"
zu
blenden
And
it
ain't
hard
to
see
that
this
country
ain't
free
Und
es
ist
nicht
schwer
zu
sehen,
dass
dieses
Land
nicht
frei
ist
So
God,
if
you
can
hear
me,
crash
this
train
Also
Gott,
wenn
du
mich
hörst,
lass
diesen
Zug
entgleisen
Said
God,
if
you
can
hear
me,
crash
this
train
Sagte
Gott,
wenn
du
mich
hörst,
lass
diesen
Zug
entgleisen
To
the
mothers
and
to
the
fathers
who've
done
the
best
they
could
An
die
Mütter
und
Väter,
die
ihr
Bestes
gaben
Because
raising
young
ones
in
a
Denn
Kinder
aufziehen
in
einer
Messed
up
world,
it
ain't
so
understood
Kaputten
Welt,
ist
nicht
leicht
verstanden
So
I'll
cover
my
ears,
So
halte
ich
mir
die
Ohren
zu,
I'll
cover
my
eyes,
pretend
that
love's
the
same
Bedecke
meine
Augen,
tu
so,
als
bleibe
Liebe
gleich
With
one
court's
signature,
it
all
becomes
erased
Mit
einer
Gerichtssignatur
wird
alles
ausgelöscht
And
it
ain't
hard
to
tell
Und
es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen
When
it's
love
that
we
sell
Wenn
wir
Liebe
verkaufen
So
God,
if
you
can
hear
me,
crash
this
train
Also
Gott,
wenn
du
mich
hörst,
lass
diesen
Zug
entgleisen
Said
God,
if
you
can
hear
me,
crash
this
train
Sagte
Gott,
wenn
du
mich
hörst,
lass
diesen
Zug
entgleisen
Said
God,
if
you
can
hear
me,
crash
this
train
Sagte
Gott,
wenn
du
mich
hörst,
lass
diesen
Zug
entgleisen
I
said
my
God,
if
you
can
hear
me,
crash
this
train
Ich
sagte
mein
Gott,
wenn
du
mich
hörst,
lass
diesen
Zug
entgleisen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.