Spiritual Front - Nectar on Your Lips - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Spiritual Front - Nectar on Your Lips




I′d like not to know that instict
Я бы не хотел знать этого инстикта
Which is guiding you...
Который направляет тебя...
Am I guilty as you are?
Виновен ли я так же, как и ты?
It's the same guilt that beats you on the back
Это та же вина, что бьет тебя по спине.
That crushes on your kidneys...
Это давит на твои почки...
I condemn you but I′m just a worm.
Я осуждаю тебя, но я всего лишь червь.
I love your lack of conscience
Мне нравится твое отсутствие совести.
And the freedom of your violence.
И свобода твоего насилия.
What exactly shakes my heart
Что именно потрясает мое сердце
And what fills up the greed of my lust?
И что наполняет жадность моей похоти?
What exactly shakes my heart
Что именно потрясает мое сердце
And what fills up the greed of my lust?
И что наполняет жадность моей похоти?
Your ignorance is pure virtue
Твое невежество-чистая добродетель.
And the cruel sweat on your body
И жестокий пот на твоем теле
Is brutal nectar that will feed
-это жестокий нектар, который будет питать тебя.
The rebellion against myself.
Восстание против самого себя.
The shelter that covers
Укрытие, которое покрывает ...
The disgrace of morality burns
Позор морали горит.
It's the bastard ghost
Это призрак ублюдка.
Of this religion, religion for cowards.
Этой религии, религии для трусов.
I want to kneel down in front of you,
Я хочу встать на колени перед тобой.
Devour, devour your pride,
Пожирай, пожирай свою гордость,
The beginning and the end
Начало и конец.
Are now, now here...
Сейчас, Сейчас здесь...
What exactly shakes my heart
Что именно потрясает мое сердце
And what fills up the greed of my lust?
И что наполняет жадность моей похоти?
I want to kneel down in front of you,
Я хочу встать на колени перед тобой.
Devour, devour your pride,
Пожирай, пожирай свою гордость,
The beginning and the end are now, now here,
Начало и конец сейчас, Сейчас здесь.
What exactly shakes my heart
Что именно потрясает мое сердце
And what fills up the greed of my lust...?
И что наполняет жадность моей похоти...?





Writer(s): Simone Salvatori


Attention! Feel free to leave feedback.