Spit Syndicate - Endgame - translation of the lyrics into German

Endgame - Spit Syndicatetranslation in German




Endgame
Endspiel
1– Jimmy
1– Jimmy
As I walk down a street I've never been down before I notice,
Als ich eine Straße entlanggehe, die ich noch nie zuvor gegangen bin, bemerke ich,
Nobody outside their homes, No lights, No guide for the hopeless,
Niemand draußen vor ihren Häusern, keine Lichter, kein Führer für die Hoffnungslosen,
Hope that my joint stay lit, I savour it to keep me focused,
Hoffe, dass mein Joint anbleibt, ich genieße ihn, um konzentriert zu bleiben,
Let it take me over, Can't stomach this world sober,
Lasse es mich übernehmen, kann diese Welt nicht nüchtern ertragen,
I float in a lake of liquor, perpetual hang over,
Ich treibe in einem See aus Alkohol, ewiger Kater,
None are spared, not the heir, the king, queen or the joker,
Keiner wird verschont, nicht der Erbe, der König, die Königin oder der Joker,
Homeless ones to the brokers, Nobles to private dancers,
Obdachlose bis zu den Maklern, Adlige bis zu privaten Tänzern,
They look in the sky for answers and realise it's game over,
Sie schauen in den Himmel nach Antworten und erkennen, es ist Game Over,
Like where did all of the water go, Why are we in the deep end?
Wo ist all das Wasser hin, warum sind wir im tiefen Ende?
When's the last time you saw the sun, How did we not foresee it?
Wann hast du das letzte Mal die Sonne gesehen, wie konnten wir das nicht vorhersehen?
I pour out a bottle of black tears for all that was scenic, see it crack through the cement,
Ich gieße eine Flasche schwarzer Tränen aus für alles, was malerisch war, sehe es durch den Zement brechen,
We done seen it before, still we live with our eyes closed,
Wir haben es schon gesehen, trotzdem leben wir mit geschlossenen Augen,
Only living to die, I ain't trying to be late and say where did time go,
Leben nur, um zu sterben, ich versuche nicht, zu spät zu sein und zu sagen, wohin die Zeit ging,
(This), Stand tall with open arms, (is), that's how I greet the end (the),
(Dies), Stehe aufrecht mit offenen Armen, (ist), so begrüße ich das Ende (das),
Just like I greet a friend (end), Until we meet again,
Genau wie ich einen Freund begrüße (Ende), bis wir uns wiedersehen,
And now we're walking down this road that is littered with burnt feathers,
Und jetzt gehen wir diese Straße entlang, die mit verbrannten Federn übersät ist,
I can't help but wonder where does it lead?
Ich kann nicht anders, als mich zu fragen, wohin sie führt?
And the promise of buried treasure that's held this world together is lost,
Und das Versprechen des vergrabenen Schatzes, das diese Welt zusammenhielt, ist verloren,
It's nowhere to be seen,
Es ist nirgendwo zu sehen,
They say tomorrow never comes, but you better be ready when it does,
Man sagt, morgen kommt nie, aber du solltest besser bereit sein, wenn es kommt,
Stars falling out the sky, like they sent from above,
Sterne fallen vom Himmel, als wären sie von oben gesandt,
Stand under the sun, Dance in the red rain,
Steh unter der Sonne, tanze im roten Regen,
It's already begun, Welcome to endgame.
Es hat schon begonnen, Willkommen im Endspiel.
Two NL
Zwei NL
Sometimes I zone out, and let my mind just drift
Manchmal zone ich aus und lasse meine Gedanken einfach schweifen
And I wonder, what will I leave when my time is finished,
Und ich frage mich, was werde ich hinterlassen, wenn meine Zeit abgelaufen ist,
When everything that glitters and shines has faded into oblivion,
Wenn alles, was glitzert und scheint, in Vergessenheit geraten ist,
Yeah I envision the end,
Ja, ich stelle mir das Ende vor,
With the rivers rising, the fire's been lit,
Mit steigenden Flüssen, das Feuer wurde entfacht,
And now the Richter is climbing, tell me man can you picture it?
Und jetzt steigt die Richterskala, sag mir, Mann, kannst du es dir vorstellen?
You ever think of your horizon slipping?
Denkst du jemals daran, wie dein Horizont entschwindet?
We keep our heads in the sand, but the tide is imminent,
Wir stecken unsere Köpfe in den Sand, aber die Flut steht unmittelbar bevor,
And now, the light fixtures are flickering, kill the stillness of the night,
Und jetzt flackern die Lichter, töten die Stille der Nacht,
Everything in bloom, withers in the light, Like it's winter
Alles, was blüht, verwelkt im Licht, als wäre es Winter
No elixir could fix the sickness inflicted on this sky,
Kein Elixier könnte die Krankheit heilen, die diesem Himmel zugefügt wurde,
No more visitors, the wickedness is rife,
Keine Besucher mehr, die Bosheit ist weit verbreitet,
So line the pockets of all making a killing
Also füllt die Taschen all derer, die ein Vermögen machen
Dealing everything we need to stay high on indifference.
Indem sie alles verkaufen, was wir brauchen, um high von Gleichgültigkeit zu bleiben.
Stand under the sun, dance in the red rain,
Steh unter der Sonne, tanze im roten Regen,
Party til day breaks, welcome to endgame.
Feier, bis der Tag anbricht, willkommen im Endspiel.
Bridge
Bridge
No breath in the lungs, No spark in the eyes
Kein Atem in den Lungen, kein Funke in den Augen
No lead in the guns, No stars in the sky,
Kein Blei in den Waffen, keine Sterne am Himmel,
It's already begun, no word of a lie,
Es hat schon begonnen, kein Wort davon ist gelogen,
Nowhere to run, nowhere to hide,
Nirgendwohin zu rennen, nirgendwo zu verstecken,
Look at how far we've come, but the path is lined,
Schau, wie weit wir gekommen sind, aber der Pfad ist gesäumt,
With lead from the guns, with scars on the sky,
Mit Blei aus den Waffen, mit Narben am Himmel,
Bullet holes in the sun, wild rivers run dry,
Kugellöcher in der Sonne, wilde Flüsse trocknen aus,
Nothing left to be done, it all ends tonight.
Nichts mehr zu tun, alles endet heute Nacht.





Writer(s): Mark Landon, Nicholas Mark Lupi, James Dean Boserio


Attention! Feel free to leave feedback.