Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
walk
down
a
street
I've
never
been
down
before
I
notice,
Als
ich
eine
Straße
entlanggehe,
die
ich
noch
nie
zuvor
gegangen
bin,
bemerke
ich,
Nobody
outside
their
homes,
No
lights,
No
guide
for
the
hopeless,
Niemand
draußen
vor
ihren
Häusern,
keine
Lichter,
kein
Führer
für
die
Hoffnungslosen,
Hope
that
my
joint
stay
lit,
I
savour
it
to
keep
me
focused,
Hoffe,
dass
mein
Joint
anbleibt,
ich
genieße
ihn,
um
konzentriert
zu
bleiben,
Let
it
take
me
over,
Can't
stomach
this
world
sober,
Lasse
es
mich
übernehmen,
kann
diese
Welt
nicht
nüchtern
ertragen,
I
float
in
a
lake
of
liquor,
perpetual
hang
over,
Ich
treibe
in
einem
See
aus
Alkohol,
ewiger
Kater,
None
are
spared,
not
the
heir,
the
king,
queen
or
the
joker,
Keiner
wird
verschont,
nicht
der
Erbe,
der
König,
die
Königin
oder
der
Joker,
Homeless
ones
to
the
brokers,
Nobles
to
private
dancers,
Obdachlose
bis
zu
den
Maklern,
Adlige
bis
zu
privaten
Tänzern,
They
look
in
the
sky
for
answers
and
realise
it's
game
over,
Sie
schauen
in
den
Himmel
nach
Antworten
und
erkennen,
es
ist
Game
Over,
Like
where
did
all
of
the
water
go,
Why
are
we
in
the
deep
end?
Wo
ist
all
das
Wasser
hin,
warum
sind
wir
im
tiefen
Ende?
When's
the
last
time
you
saw
the
sun,
How
did
we
not
foresee
it?
Wann
hast
du
das
letzte
Mal
die
Sonne
gesehen,
wie
konnten
wir
das
nicht
vorhersehen?
I
pour
out
a
bottle
of
black
tears
for
all
that
was
scenic,
see
it
crack
through
the
cement,
Ich
gieße
eine
Flasche
schwarzer
Tränen
aus
für
alles,
was
malerisch
war,
sehe
es
durch
den
Zement
brechen,
We
done
seen
it
before,
still
we
live
with
our
eyes
closed,
Wir
haben
es
schon
gesehen,
trotzdem
leben
wir
mit
geschlossenen
Augen,
Only
living
to
die,
I
ain't
trying
to
be
late
and
say
where
did
time
go,
Leben
nur,
um
zu
sterben,
ich
versuche
nicht,
zu
spät
zu
sein
und
zu
sagen,
wohin
die
Zeit
ging,
(This),
Stand
tall
with
open
arms,
(is),
that's
how
I
greet
the
end
(the),
(Dies),
Stehe
aufrecht
mit
offenen
Armen,
(ist),
so
begrüße
ich
das
Ende
(das),
Just
like
I
greet
a
friend
(end),
Until
we
meet
again,
Genau
wie
ich
einen
Freund
begrüße
(Ende),
bis
wir
uns
wiedersehen,
And
now
we're
walking
down
this
road
that
is
littered
with
burnt
feathers,
Und
jetzt
gehen
wir
diese
Straße
entlang,
die
mit
verbrannten
Federn
übersät
ist,
I
can't
help
but
wonder
where
does
it
lead?
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen,
wohin
sie
führt?
And
the
promise
of
buried
treasure
that's
held
this
world
together
is
lost,
Und
das
Versprechen
des
vergrabenen
Schatzes,
das
diese
Welt
zusammenhielt,
ist
verloren,
It's
nowhere
to
be
seen,
Es
ist
nirgendwo
zu
sehen,
They
say
tomorrow
never
comes,
but
you
better
be
ready
when
it
does,
Man
sagt,
morgen
kommt
nie,
aber
du
solltest
besser
bereit
sein,
wenn
es
kommt,
Stars
falling
out
the
sky,
like
they
sent
from
above,
Sterne
fallen
vom
Himmel,
als
wären
sie
von
oben
gesandt,
Stand
under
the
sun,
Dance
in
the
red
rain,
Steh
unter
der
Sonne,
tanze
im
roten
Regen,
It's
already
begun,
Welcome
to
endgame.
Es
hat
schon
begonnen,
Willkommen
im
Endspiel.
Sometimes
I
zone
out,
and
let
my
mind
just
drift
Manchmal
zone
ich
aus
und
lasse
meine
Gedanken
einfach
schweifen
And
I
wonder,
what
will
I
leave
when
my
time
is
finished,
Und
ich
frage
mich,
was
werde
ich
hinterlassen,
wenn
meine
Zeit
abgelaufen
ist,
When
everything
that
glitters
and
shines
has
faded
into
oblivion,
Wenn
alles,
was
glitzert
und
scheint,
in
Vergessenheit
geraten
ist,
Yeah
I
envision
the
end,
Ja,
ich
stelle
mir
das
Ende
vor,
With
the
rivers
rising,
the
fire's
been
lit,
Mit
steigenden
Flüssen,
das
Feuer
wurde
entfacht,
And
now
the
Richter
is
climbing,
tell
me
man
can
you
picture
it?
Und
jetzt
steigt
die
Richterskala,
sag
mir,
Mann,
kannst
du
es
dir
vorstellen?
You
ever
think
of
your
horizon
slipping?
Denkst
du
jemals
daran,
wie
dein
Horizont
entschwindet?
We
keep
our
heads
in
the
sand,
but
the
tide
is
imminent,
Wir
stecken
unsere
Köpfe
in
den
Sand,
aber
die
Flut
steht
unmittelbar
bevor,
And
now,
the
light
fixtures
are
flickering,
kill
the
stillness
of
the
night,
Und
jetzt
flackern
die
Lichter,
töten
die
Stille
der
Nacht,
Everything
in
bloom,
withers
in
the
light,
Like
it's
winter
Alles,
was
blüht,
verwelkt
im
Licht,
als
wäre
es
Winter
No
elixir
could
fix
the
sickness
inflicted
on
this
sky,
Kein
Elixier
könnte
die
Krankheit
heilen,
die
diesem
Himmel
zugefügt
wurde,
No
more
visitors,
the
wickedness
is
rife,
Keine
Besucher
mehr,
die
Bosheit
ist
weit
verbreitet,
So
line
the
pockets
of
all
making
a
killing
Also
füllt
die
Taschen
all
derer,
die
ein
Vermögen
machen
Dealing
everything
we
need
to
stay
high
on
indifference.
Indem
sie
alles
verkaufen,
was
wir
brauchen,
um
high
von
Gleichgültigkeit
zu
bleiben.
Stand
under
the
sun,
dance
in
the
red
rain,
Steh
unter
der
Sonne,
tanze
im
roten
Regen,
Party
til
day
breaks,
welcome
to
endgame.
Feier,
bis
der
Tag
anbricht,
willkommen
im
Endspiel.
No
breath
in
the
lungs,
No
spark
in
the
eyes
Kein
Atem
in
den
Lungen,
kein
Funke
in
den
Augen
No
lead
in
the
guns,
No
stars
in
the
sky,
Kein
Blei
in
den
Waffen,
keine
Sterne
am
Himmel,
It's
already
begun,
no
word
of
a
lie,
Es
hat
schon
begonnen,
kein
Wort
davon
ist
gelogen,
Nowhere
to
run,
nowhere
to
hide,
Nirgendwohin
zu
rennen,
nirgendwo
zu
verstecken,
Look
at
how
far
we've
come,
but
the
path
is
lined,
Schau,
wie
weit
wir
gekommen
sind,
aber
der
Pfad
ist
gesäumt,
With
lead
from
the
guns,
with
scars
on
the
sky,
Mit
Blei
aus
den
Waffen,
mit
Narben
am
Himmel,
Bullet
holes
in
the
sun,
wild
rivers
run
dry,
Kugellöcher
in
der
Sonne,
wilde
Flüsse
trocknen
aus,
Nothing
left
to
be
done,
it
all
ends
tonight.
Nichts
mehr
zu
tun,
alles
endet
heute
Nacht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Landon, Nicholas Mark Lupi, James Dean Boserio
Album
Exile
date of release
14-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.