Spit Syndicate - Kings Only - translation of the lyrics into German

Kings Only - Spit Syndicatetranslation in German




Kings Only
Nur Könige
Intro
Intro
One Dayers on top and it don't stop,
One Dayers an der Spitze und es hört nicht auf,
JSquared on top and it don't stop,
JSquared an der Spitze und es hört nicht auf,
I-Dub all day and it don't stop,
I-Dub den ganzen Tag und es hört nicht auf,
And it don't stop,
Und es hört nicht auf,
'Cause it won't stop, Eso talk to 'em.
Denn es wird nicht aufhören, Eso, sprich zu ihnen.
Verse 1
Strophe 1
Back when the blue and reds lights meant a chase to duck,
Damals, als blaue und rote Lichter eine Verfolgung bedeuteten, der man ausweichen musste,
We were laying in the cut with the spray can tucked,
Lagen wir auf der Lauer mit der versteckten Sprühdose,
On our way to the party to raise our cups,
Auf dem Weg zur Party, um unsere Becher zu heben,
And maybe blaze it up, run game and such,
Und vielleicht einen zu rauchen, Sprüche zu klopfen und so weiter,
On the inner west side, that's where I discovered it,
Auf der inneren Westseite, dort habe ich es entdeckt,
In awe of the older boys I was running with,
In Ehrfurcht vor den älteren Jungs, mit denen ich unterwegs war,
Komrade Kos, was on some other shit,
Komrade Kos, der war auf einem anderen Level,
He showed me the flow, I went home and studied it,
Er zeigte mir den Flow, ich ging nach Hause und studierte ihn,
This is all it taught me,
Das ist alles, was es mich lehrte,
Listen when a legend talks,
Hör zu, wenn eine Legende spricht,
All that came before me,
All das, was vor mir kam,
The war stories, walls of four storeys,
Die Kriegsgeschichten, vierstöckige Wände,
That bleed colour, lay lore and glory,
Die Farbe bluten, Legenden und Ruhm legen,
I was once pulled aside by a king pin,
Ich wurde einst von einem Kingpin beiseite genommen,
Said Listen young gun remember just one thing,
Sagte: Hör zu, junger Wilder, merk dir nur eine Sache,
It ain't nothing to a boss,
Für einen Boss ist das nichts,
Even less to a king,
Noch weniger für einen König,
You can guess just how unconcerned I been,
Du kannst dir vorstellen, wie unbekümmert ich seitdem war.
Hook
Refrain
Everybody's got a mark to make, so make yours,
Jeder muss sein Zeichen setzen, also setz deins,
But look both ways before you move forward,
Aber schau in beide Richtungen, bevor du vorwärts gehst,
Softly we tread in the presence of those,
Behutsam treten wir in der Gegenwart jener auf,
Who paved the path on which we walk,
Die den Pfad geebnet haben, auf dem wir gehen.
Verse 2– Jimmy
Strophe 2– Jimmy
Back when the blue and red lights meant that we got chauffeured,
Damals, als blaue und rote Lichter bedeuteten, dass wir chauffiert wurden,
Three bags full pulling' "can I go sir"?
Drei Säcke voll, fragten „Kann ich gehen, Sir?“,
No words describe Sereck and Doc Phibes saying' do your homework 'cause you gon' be dope,
Keine Worte beschreiben Sereck und Doc Phibes, die sagten: „Mach deine Hausaufgaben, denn du wirst dope sein“,
I heard my grandad's brother tell me nothing is free,
Ich hörte den Bruder meines Großvaters mir sagen, dass nichts umsonst ist,
Trains had full colour W.C's, ink stained back cars, yard custom keys,
Züge hatten vollfarbige W.C.‘s, tintenbefleckte letzte Waggons, hofeigene Schlüssel,
Plus dmote put me under his wing, young kings in the making,
Plus dmote nahm mich unter seine Fittiche, junge Könige im Werden,
My boy Casey used to break when, my mother thought I was asleep at 3 A.M,
Mein Kumpel Casey breakdancete, als meine Mutter dachte, ich schliefe um 3 Uhr morgens,
We went painting, tryna outdo each other like true brothers, don't let the memories fade man,
Wir gingen malen, versuchten uns gegenseitig zu übertreffen wie wahre Brüder, lass die Erinnerungen nicht verblassen, Mann,
Spray can or mic I'll make lights but taking full credit for it just ain't right,
Sprühdose oder Mikrofon, ich werde glänzen, aber die volle Anerkennung dafür zu nehmen, ist einfach nicht richtig,
So I took a few seconds out of just one night to let the world know you redefined me, to me you're my kings.
Also nahm ich mir ein paar Sekunden nur einer Nacht, um die Welt wissen zu lassen, dass ihr mich neu definiert habt, für mich seid ihr meine Könige.
Verse 3– Nick/Jimmy
Strophe 3– Nick/Jimmy
We do it for the kings, queens, pawns, rooks,
Wir tun es für die Könige, Königinnen, Bauern, Türme,
And all of the stories from which I took.
Und all die Geschichten, aus denen ich schöpfte.
See as a kid I looked on but only from a distance,
Siehst du, als Kind schaute ich zu, aber nur aus der Ferne,
City in my vision, biggie in my Discman
Die Stadt in meinem Blickfeld, Biggie in meinem Discman
The streets were glistening listening in my hoodie,
Die Straßen glitzerten, ich lauschte in meinem Hoodie,
Adelaide kings had the full tilt boogie and it shook me,
Die Könige von Adelaide hatten den vollen Einsatz und es erschütterte mich,
Before I hit battles as a rookie,
Bevor ich als Neuling in Battles ging,
Capricorn cat it was that that pushed me
Steinbock-Typ, das war es, was mich antrieb
See BNE shut shows down nationwide,
Sieh, BNE rissen Shows landesweit ab,
Wide-eyed from the side when they let us ride,
Mit großen Augen von der Seite, als sie uns mitfahren ließen,
Tied together, with some delta lines,
Verbunden durch einige Delta Lines,
And Urthboy's catalogue whatever cost we'll get inside.
Und Urthboys Katalog, egal was es kostet, wir kommen rein.
Now we've arrived, we in and we in and,
Jetzt sind wir angekommen, wir sind drin und wir sind drin und,
They say we winning,
Sie sagen, wir gewinnen,
But it's just beginning, are you ready to ride,
Aber es fängt gerade erst an, bist du bereit mitzufahren,
This is a testament to the legends that set us right,
Dies ist ein Zeugnis für die Legenden, die uns den Weg gewiesen haben,
Your footsteps are forever true kings never die.
Eure Fußstapfen sind für immer, wahre Könige sterben nie.





Writer(s): James Dean Boserio, Nicholas Mark Lupi, John Enston


Attention! Feel free to leave feedback.