Spit Syndicate - Starry Eyed - translation of the lyrics into German

Starry Eyed - Spit Syndicatetranslation in German




Starry Eyed
Sternenäugig
1- Jimmy
1- Jimmy
Come on a trip with me let me take you inside a minute,
Komm mit mir auf eine Reise, lass mich dich für eine Minute mit hineinnehmen,
There's room enough for two but your more than welcome to ride with us,
Es ist genug Platz für zwei, aber du bist mehr als willkommen, mit uns zu fahren,
Forget the leather inside just remember to wind down your window,
Vergiss das Leder innen, denk nur daran, dein Fenster herunterzukurbeln,
I'm speaking to one but there's a million hitch hiking with her,
Ich spreche zu einer, aber es gibt eine Million, die mit ihr trampen,
A couple of years ago she'd where the clothes that hide her figure,
Vor ein paar Jahren trug sie die Kleidung, die ihre Figur versteckte,
Now she'll catch you in traffic at the lights like, hi mister,
Jetzt erwischt sie dich im Verkehr an der Ampel, so nach dem Motto, hey Mister,
And they gon' keep their rev's high just to try and hit her,
Und sie werden ihre Drehzahl hochhalten, nur um zu versuchen, sie abzubekommen,
What's even worse, I used to look at her like she my sister,
Was noch schlimmer ist, ich betrachtete sie früher wie meine Schwester,
She love the bright, love the ice and how the light hit it,
Sie liebt das Helle, liebt die Klunker und wie das Licht darauf fällt,
I tell her it's temporary shine like a light fixture,
Ich sage ihr, es ist ein temporärer Glanz wie bei einer Lampe,
She told me temporary's fine, I told her I can dig it,
Sie sagte mir, temporär ist in Ordnung, ich sagte ihr, ich check's,
At least until she find a diamond that fits,
Zumindest bis sie einen Diamanten findet, der passt,
She loved the energy, the chemistry, the dangerous sex,
Sie liebte die Energie, die Chemie, den gefährlichen Sex,
Said home's cold, mum's old, plus she suffers from stress,
Sagte, zu Hause ist es kalt, Mama ist alt, außerdem leidet sie unter Stress,
I told her I ain't one to judge, can't knock ya hustle I guess,
Ich sagte ihr, ich bin keiner, der urteilt, kann deine Masche nicht schlechtreden, schätze ich,
Just keep ya poker face with you when he's onto the next, I told her,
Behalte einfach dein Pokerface bei dir, wenn er zur Nächsten übergeht, sagte ich ihr,
That all that glitters ain't gold and rain can turn that chain to rust,
Dass nicht alles Gold ist, was glänzt, und Regen diese Kette zu Rost machen kann,
I said it before I treasure you more when your chain Is tucked,
Ich sagte es schon mal, ich schätze dich mehr, wenn deine Kette versteckt ist,
She caught the eye of some other Johnny dangerous,
Sie fiel irgendeinem anderen gefährlichen Johnny ins Auge,
N hopped up out the car, how 'bout some change for the bus, c'mon'
Und sprang aus dem Auto, wie wär's mit etwas Kleingeld für den Bus, komm schon'
You gotta move on, you'll find out soon enough,
Du musst weitermachen, du wirst es früh genug herausfinden,
You gotta be moving on,
Du musst weitermachen,
And I hope you find out soon enough.
Und ich hoffe, du findest es früh genug heraus.
I said it's never too late.
Ich sagte, es ist nie zu spät.
Two - Nick
Zwei - Nick
And it was getting late,
Und es wurde spät,
I was standing in line, out front of the premises,
Ich stand in der Schlange, draußen vor dem Lokal,
Wondering if ever this secca would let me enter 'em,
Mich fragend, ob dieser Türsteher mich jemals dort reinlassen würde,
When she caught my attention, as she walked to the entrance,
Als sie meine Aufmerksamkeit erregte, als sie zum Eingang ging,
And then she threw me a grin, like watch me get straight in,
Und dann warf sie mir ein Grinsen zu, so nach dem Motto, schau zu, wie ich direkt reinkomme,
She was a little too big for the boots, she's rocking every weekend,
Sie war ein bisschen zu groß für ihre Stiefel, die sie jedes Wochenende rockt,
And I can't knock her, was steaming hot, proper conceited,
Und ich kann nichts gegen sie sagen, war verdammt heiß, richtig eingebildet,
Dolled up in spots that the dealers often frequent,
Aufgetakelt an Orten, die die Dealer oft besuchen,
Anything she wants yeah they got it, to see what's underneath 'em,
Alles, was sie will, ja, das haben sie, um zu sehen, was darunter ist,
Starry-eyed, doing her lines in front of the mirror,
Sternenäugig, zieht ihre Linien vor dem Spiegel,
Normally I'd be right there with her, but tonight saw something bigger,
Normalerweise wäre ich genau dort bei ihr, aber heute Nacht sah ich etwas Größeres,
There was something different in her, like a light had suddenly hit her,
Da war etwas Anderes in ihr, als ob plötzlich ein Licht auf sie gefallen wäre,
Everything I'd once desired was gone,
Alles, was ich einst begehrt hatte, war verschwunden,
Ain't nothing glamorous in what you conceal,
Es ist nichts Glamouröses an dem, was du verbirgst,
Even in the flash of the cameras, none of this real,
Selbst im Blitzlicht der Kameras, nichts davon ist echt,
Tell me, when the music stops, and the drugs wear off,
Sag mir, wenn die Musik aufhört und die Drogen nachlassen,
And they hit the lights, how do you feel, she said I feel GOOD!
Und sie das Licht anmachen, wie fühlst du dich, sie sagte, ich fühle mich GUT!
You gotta move on, you'll find out soon enough,
Du musst weitermachen, du wirst es früh genug herausfinden,
You gotta be moving on,
Du musst weitermachen,
And I hope you find out soon enough.
Und ich hoffe, du findest es früh genug heraus.
I said it's never too late.
Ich sagte, es ist nie zu spät.





Writer(s): Adit Gauchan, James Dean Boserio, Nicholas Mark Lupi


Attention! Feel free to leave feedback.