Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay with Me
Bleib bei mir
If
you
ever
go
down
Wenn
ich
jemals
falle,
Would
you
come
pick
me
up
Würdest
du
mich
auffangen?
Would
you
be
there
around
to
stay
with
me
Wärst
du
da,
um
bei
mir
zu
bleiben?
If
I
took
you
around,
take
you
out
Wenn
ich
dich
mitnehmen
würde,
dich
ausführen,
If
I
ever
go
down
Wenn
ich
jemals
falle,
Would
you
come
pick
me
up
Würdest
du
mich
auffangen?
Would
you
be
there
around
to
stay
with
me
Wärst
du
da,
um
bei
mir
zu
bleiben?
If
I
took
you
around
Wenn
ich
dich
mitnehmen
würde,
Take
you
out
to
the
town
Dich
in
die
Stadt
ausführen,
Got
me
sipping
on
cold
cold
whiskey
Ich
trinke
kalten,
kalten
Whiskey,
Cold
whiskey
Kalter
Whiskey
I
killed
a
bottle
of
gin,
some
pink
Whitney
Ich
habe
eine
Flasche
Gin
gekillt,
etwas
Pink
Whitney,
I
took
some
shots
to
the
head,
now
come
and
get
me
Ich
habe
ein
paar
Shots
auf
den
Kopf
bekommen,
komm
und
hol
mich
jetzt.
Oh
yeah
I
can't
turn
down
Oh
ja,
ich
kann
nicht
ablehnen.
Im,
Callllllling
you
Ich
rufe
dich
an.
I'd
balllll
for
you
Ich
würde
für
dich
alles
geben.
Give,
my
alllllllll
for
you
you
Gebe
mein
Allllllles
für
dich,
dich.
I'm
up
in
space
Ich
bin
im
Weltraum,
High
as
hell
now
Total
high.
I
smoked
a
quarter
to
the
dome
Ich
habe
ein
Viertel
geraucht.
I
put
my
cell
down
Ich
lege
mein
Handy
weg.
That
shit
be
blinging
Das
Ding
blinkt,
Shit
be
ringing
Das
Ding
klingelt.
Almost
fell
down
Wäre
fast
hingefallen,
Down
the
stairs
Die
Treppe
runter.
I
hit
the
corner
Ich
bin
um
die
Ecke
gebogen,
Ringing
bells
now
Jetzt
läuten
die
Glocken.
There
must
be
something
in
the
water,
got
me
so
messed
up
Da
muss
etwas
im
Wasser
sein,
das
mich
so
durcheinander
bringt.
It
got
me
talking
to
your
daughter,
bless
her
up
when
I'm
done
Es
hat
mich
dazu
gebracht,
mit
deiner
Tochter
zu
sprechen,
segne
sie,
wenn
ich
fertig
bin.
Double
shot
of
whiskey,
Doppelter
Whiskey-Shot,
Got
me
feeling
tipsy
Ich
fühle
mich
beschwipst.
All
night
night
Die
ganze
Nacht.
If
I
ever
go
down
Wenn
ich
jemals
falle,
Would
you
come
pick
me
up
Würdest
du
mich
auffangen?
Would
you
be
there
around,
to
stay
with
me
Wärst
du
da,
um
bei
mir
zu
bleiben?
If
I
took
you
around
Wenn
ich
dich
mitnehmen
würde,
Take
you
out
to
the
town
Dich
in
die
Stadt
ausführen,
Got
me
sipping
on
cold
cold
whiskey
Ich
trinke
kalten,
kalten
Whiskey,
Cold
whiskey
Kalter
Whiskey
I
killed
a
bottle
of
gin,
some
pink
Whitney
Ich
habe
eine
Flasche
Gin
gekillt,
etwas
Pink
Whitney,
I
took
some
shots
to
the
head,
now
come
and
get
me
Ich
habe
ein
paar
Shots
auf
den
Kopf
bekommen,
komm
und
hol
mich
jetzt.
Oh
yeah
I
can't
turn
down
Oh
ja,
ich
kann
nicht
ablehnen.
It's
me
and
you
tonight
and
we
staying
up
til
the
sunrise
Heute
Nacht
sind
es
nur
du
und
ich,
und
wir
bleiben
bis
zum
Sonnenaufgang
wach.
I
waited
all
my
life
for
this
so
let's
have
a
good
time
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
darauf
gewartet,
also
lass
uns
eine
gute
Zeit
haben.
You
been
on
my
mind
you
been
on
my
mind
Du
bist
in
meinen
Gedanken,
du
bist
in
meinen
Gedanken.
Swear
it's
all
the
time
swear
it's
all
the
time
Ich
schwöre,
es
ist
die
ganze
Zeit,
ich
schwöre,
es
ist
die
ganze
Zeit.
'Member
i
would
see
ya
at
the
bar
Erinnere
mich,
wie
ich
dich
an
der
Bar
sah.
Watched
me
turn
into
a
movie
star
Hast
zugesehen,
wie
ich
zum
Filmstar
wurde.
I
don't
wanna
sleep
i
just
wanna
stay
up
Ich
will
nicht
schlafen,
ich
will
einfach
wach
bleiben.
Somewhere
on
the
beach
we
be
chilling
laid
up
Irgendwo
am
Strand
chillen
wir,
liegen
da.
Sipping
out
the
solo
ima
fill
my
cup
Trinke
aus
dem
Solo-Cup,
ich
fülle
meinen
Becher.
I
been
going
loco
cause
i
miss
your
touch
Ich
bin
verrückt
geworden,
weil
ich
deine
Berührung
vermisse.
It's
me
and
you
tonight
and
we
staying
up
til
the
sunrise
Heute
Nacht
sind
es
nur
du
und
ich,
und
wir
bleiben
bis
zum
Sonnenaufgang
wach.
I
waited
all
my
life
for
this
so
let's
have
a
good
time
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
darauf
gewartet,
also
lass
uns
eine
gute
Zeit
haben.
If
I
ever
go
down
Wenn
ich
jemals
falle,
Would
you
come
pick
me
up
Würdest
du
mich
auffangen?
Would
you
be
there
around,
to
stay
with
me
Wärst
du
da,
um
bei
mir
zu
bleiben?
If
I
took
you
around
Wenn
ich
dich
mitnehmen
würde,
Take
you
out
to
the
town
Dich
in
die
Stadt
ausführen,
Got
me
sipping
on
cold
cold
whiskey
Ich
trinke
kalten,
kalten
Whiskey,
Cold
whiskey
Kalter
Whiskey
I
killed
a
bottle
of
gin,
some
pink
Whitney
Ich
habe
eine
Flasche
Gin
gekillt,
etwas
Pink
Whitney,
I
took
some
shots
to
the
head,
now
come
and
get
me
Ich
habe
ein
paar
Shots
auf
den
Kopf
bekommen,
komm
und
hol
mich
jetzt.
Oh
yeah
I
can't
turn
down
Oh
ja,
ich
kann
nicht
ablehnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxon Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.