Spliff - Porto de Abrigo - translation of the lyrics into German

Porto de Abrigo - Splifftranslation in German




Porto de Abrigo
Sicherer Hafen
Se tu vives mesmo assim
Wenn du wirklich so lebst,
Tão perigoso
So gefährlich,
Tanto faz se tás aqui
Ist es egal, ob du hier bist
Ou se tas no poço
Oder ob du im Brunnen bist.
Não tens de fazer igual a mim
Du musst es nicht wie ich machen,
Mas fazes por gozo
Aber du machst es zum Spaß.
Esta vida tem um fim
Dieses Leben hat ein Ende,
E queres ficar no esboço
Und du willst in der Skizze bleiben?
Encaras nervoso
Du siehst es nervös,
Esta notícia
Diese Nachricht.
É nova mas sabes que a moda sai vencida
Sie ist neu, aber du weißt, dass die Mode verliert.
Tudo belo mas, quando acaba a guita
Alles schön, aber wenn das Geld ausgeht,
Tou a vê-lo no réu entretanto grita
Sehe ich ihn auf der Anklagebank, während er schreit,
Porque complica
Weil es nur kompliziert wird.
Quem quer complicar
Wer es kompliziert machen will,
E esse não merece
Und der verdient es nicht.
A minha mão não vai esticar
Meine Hand wird sich nicht ausstrecken
Pra quem não se interesse
Für jemanden, der kein Interesse hat.
Tento ajudar
Ich versuche zu helfen,
Mas querem levar
Aber sie wollen nehmen,
Não 'pa trabalhar
Nicht um zu arbeiten,
p'ra dama olhar
Nur damit die Dame schaut,
So para agradar
Nur um zu gefallen,
porque apetece
Nur weil es ihnen gefällt.
Então não sigas
Also folge nicht
Aquele que jura com figas
Dem, der mit Feigen schwört.
Pode ser que tu consigas
Vielleicht schaffst du es,
Ver nascer aquilo em que acreditas
Das entstehen zu sehen, woran du glaubst.
Puto faz-te á vida
Junge, mach dich ans Leben.
Não podes parar com essa merda
Du kannst mit diesem Mist nicht aufhören,
Tens de seguir para vingar sem ter pressa
Du musst weitermachen, um zu siegen, ohne Eile.
Se um dia reparares na conversa
Wenn du eines Tages das Gespräch bemerkst.
Quem fala falha
Wer redet, versagt,
encalha
Scheitert nur.
Quem se cala embala a mala e vai contente
Wer schweigt, packt den Koffer und geht zufrieden.
E não mau
Und es ist nicht schlecht
P'ra quem deu o xau
Für jemanden, der Tschüss gesagt hat,
E tu ficaste perdido
Und du bist verloren geblieben.
Agora choras foi-se a hora
Jetzt weinst du, die Zeit ist vorbei,
Vais-te embora viras costas
Du gehst weg, drehst den Rücken
A quem gostas nao te mostras sorridente
Zu denen, die du magst, zeigst du kein Lächeln.
Não
Nein.
pode ser por isso
Es kann nur deswegen sein,
Que a amizade deu sumiço
Dass die Freundschaft verschwunden ist,
E o grave disso
Und das Schlimme daran,
Irmandade não existe não
Bruderschaft gibt es nicht, nein.
Venham redes venha fama
Kommt Netze, kommt Ruhm,
Venham dedos venha grana
Kommt Finger, kommt Geld,
O mundo é de quem engana
Die Welt gehört dem, der betrügt.
Tu não vês o risco
Du siehst das Risiko nicht.
Não vês preocupação
Du siehst keine Sorge,
Não existe uma missão
Es gibt keine Mission,
A não ser a do gozão
Außer der des Vergnügens,
A roubar por emoção
Aus Emotion zu stehlen.
Eu tiro uma lição
Ich ziehe nur eine Lehre daraus:
Visualização é ser feliz nesta nova geração
Sichtbarkeit bedeutet, in dieser neuen Generation glücklich zu sein.
Onde tu estás
Wo du bist,
Q'eu vou ter contigo
Da werde ich dich treffen,
P'ra te levar
Um dich mitzunehmen
P'ra um porto de abrigo
Zu einem sicheren Hafen.
Meu mano tu reflecte
Mein Schatz, denk darüber nach,
Quando o mesmo se repete
Wenn sich dasselbe wiederholt,
E diz-me se não sentes o mesmo que eu
Und sag mir, ob du nicht dasselbe fühlst wie ich.
Uma vida
Ein Leben,
Uma história
Eine Geschichte,
Que no fim
Die am Ende
É memória de quem a escreveu
Die Erinnerung dessen ist, der sie geschrieben hat.
Meu brotha tu inverte
Meine Süße, kehre um
O ciclo que te segue
Den Kreislauf, der dir folgt,
E diz-me o que t'aconteceu
Und sag mir, was mit dir passiert ist.
És a mira
Du bist das Ziel,
És a bala
Du bist die Kugel,
És o tiro
Du bist der Schuss,
És a força que o povo esqueceu
Du bist die Kraft, die das Volk vergessen hat.






Attention! Feel free to leave feedback.