Lyrics and translation Split Enz - Bold as Brass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make
a
move,
get
off
your
spine
Сделай
ход,
соберись
Shake
your
leg,
toe
the
line
Дрыгни
ножкой,
не
перегибай
Mum's
the
word,
the
doctor
said
Мама
молчит,
сказал
доктор
Try
your
hand
at
this
instead
Лучше
попробуй
вот
это
Standing
fast
as
bold
as
brass
Стою
прямо,
нахал,
нахал
Holding
on
until
the
last
Держусь
до
последнего
вздоха
Call
the
tune
and
play
it
all
day
long
Задаю
тон
и
играю
целый
день
There's
a
song
that's
just
begun
Есть
песня,
что
только
началась
Strikes
a
chord
in
everyone
Задевает
струны
в
каждом
сердце
It's
the
decent
thing
to
do
your
best
Поступить
достойно
— значит
сделать
все,
что
можешь
Risk
you
take
when
on
the
make
Риск,
на
который
идешь,
когда
в
деле,
Is
falling
down
upon
the
ground
Это
шлепнуться
на
землю
That's
the
breaks,
a
bone
or
two
Вот
такие
дела,
перелом
или
два
Bring's
it
home,
it's
up
to
you
Вернёт
тебя
домой,
все
зависит
от
тебя
Standing
fast
as
bold
as
brass
Стою
прямо,
нахал,
нахал
Holding
on
until
the
last
Держусь
до
последнего
вздоха
Call
the
tune
and
play
it
all
day
long
Задаю
тон
и
играю
целый
день
There's
a
song
that's
just
begun
Есть
песня,
что
только
началась
Strikes
a
chord
in
everyone
Задевает
струны
в
каждом
сердце
It's
the
decent
thing
to
do
your
best
Поступить
достойно
— значит
сделать
все,
что
можешь
They're
gonna
move
my
spine
Они
заставят
меня
собраться
Make
a
move,
get
off
your
spine
Сделай
ход,
соберись
Shake
your
leg,
tow
the
line
Дрыгни
ножкой,
не
перегибай
Mum's
the
word,
the
doctor
said
Мама
молчит,
сказал
доктор
Try
your
hand
at
this
instead
Лучше
попробуй
вот
это
Standing
fast
as
bold
as
brass
Стою
прямо,
нахал,
нахал
Holding
on
until
the
last
Держусь
до
последнего
вздоха
Call
the
tune
and
play
it
all
day
long
Задаю
тон
и
играю
целый
день
There's
a
song
that's
just
begun
Есть
песня,
что
только
началась
Strikes
a
chord
in
everyone
Задевает
струны
в
каждом
сердце
It's
the
decent
thing
to
do
your
best
Поступить
достойно
— значит
сделать
все,
что
можешь
La-de-da-da-da-de-dah
Ля-де-да-да-да-де-да
La-de-da-da-da-de-dah
Ля-де-да-да-да-де-да
La-de-da-da-da-de-dah-la-da
Ля-де-да-да-да-де-да-ля-да
La-de-da-da-da-de-dah
Ля-де-да-да-да-де-да
La-de-da-da-da-de-dah
Ля-де-да-да-да-де-да
La-de-da-da-da-de-dah-la-da
Ля-де-да-да-да-де-да-ля-да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Timothy Finn, Robert Gillies
Attention! Feel free to leave feedback.