Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please
don't
forget
me,
bon
voyage
Bitte
vergiss
mich
nicht,
bon
voyage
I
remember
days
of
summer
in
your
arms
Ich
erinnere
mich
an
Sommertage
in
deinen
Armen
Lonely
and
weary,
bon
voyage
Einsam
und
müde,
bon
voyage
All
too
brief
an
introduction
to
love's
charms
Eine
allzu
kurze
Einführung
in
die
Reize
der
Liebe
And
all
that
I
give
you,
is
brighter
than
the
stars
above
Und
alles,
was
ich
dir
gebe,
ist
heller
als
die
Sterne
droben
And
it
makes
no
difference
what
was
said,
we
were
in
love
Und
es
macht
keinen
Unterschied,
was
gesagt
wurde,
wir
waren
verliebt
Bon
Voyage,
lady
fare
thee
well
Bon
Voyage,
Lady,
leb
wohl
It's
impossible
to
say
when
I'll
see
you
Es
ist
unmöglich
zu
sagen,
wann
ich
dich
sehen
werde
But
you
never
can
tell
Aber
man
kann
nie
wissen
Bon
voyage,
bon
voyage
Bon
voyage,
bon
voyage
We
were
connected,
side
by
side
Wir
waren
verbunden,
Seite
an
Seite
It
was
only
for
a
few
years,
but
what
a
ride
Es
war
nur
für
ein
paar
Jahre,
aber
was
für
eine
Fahrt
Both
of
us
crazy,
but
we
came
Wir
beide
verrückt,
aber
wir
kamen
To
a
secret
understanding
all
the
same
Dennoch
zu
einem
geheimen
Einverständnis
And
all
that
I
wish
you
Und
alles,
was
ich
dir
wünsche
Is
brighter
than
the
stars
above
Ist
heller
als
die
Sterne
droben
And
it
makes
no
difference
what
people
think
Und
es
macht
keinen
Unterschied,
was
die
Leute
denken
When
we're
in
love
Wenn
wir
verliebt
sind
Bon
voyage,
lady
guillotine
Bon
voyage,
Lady
Guillotine
I
was
glad
to
lose
my
head
Ich
war
froh,
meinen
Kopf
zu
verlieren
But
I
didn't
expect
to
lose
my
heart
as
well
Aber
ich
hatte
nicht
erwartet,
auch
mein
Herz
zu
verlieren
Bon
voyage,
bon
voyage.
Bon
voyage,
bon
voyage.
...Bon
Voyage...
Bon
Voyage...
...Bon
Voyage...
Bon
Voyage...
['...I
prefer
"AU
REVOIR"...'
- Death,
"Mort"
by
Terry
Pratchett]
['...Ich
bevorzuge
"AU
REVOIR"...'
- Tod,
"Mort"
von
Terry
Pratchett]
Originally
compiled
by
Douglas
Davey,
1993.
Ursprünglich
zusammengestellt
von
Douglas
Davey,
1993.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Finn, Anthony Rayner, Eddie Rayner
Attention! Feel free to leave feedback.