Lyrics and translation Split Enz - Give It A Whirl - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give It A Whirl - Live
Дай этому шанс - Live
I
saw
you
there
by
the
side
of
the
road
Я
увидел
тебя
на
обочине
дороги,
You
wore
long
faces
and
long
overcoats
in
the
rain
На
тебе
были
грустное
лицо
и
длинное
пальто
под
дождем.
Waiting
for
buses
to
carry
you
home
Ты
ждала
автобуса,
который
отвезет
тебя
домой.
Winter
wind
rushes
and
rattles
your
bones,
it's
a
shame
Зимний
ветер
пробирает
до
костей,
очень
жаль.
I
can
see
no
sign
of
action
in
your
eyes
Я
не
вижу
проблеска
действия
в
твоих
глазах,
There's
a
thrill
you'll
never
know
if
you
never
try
Ты
никогда
не
узнаешь
это
чувство,
если
не
попробуешь.
Remember
taking
a
ride
on
a
ferris
wheel
Помнишь,
как
каталась
на
колесе
обозрения
And
really
enjoying
yourself,
bye
bye
blues
И
по-настоящему
веселилась?
Прощай,
тоска!
Remember
taking
a
bet
on
a
race
Помнишь,
как
ты
сделала
ставку
на
скачках?
You
faced
the
future
with
a
smile
on
your
face,
win
or
lose
Ты
смотрела
в
будущее
с
улыбкой
на
лице,
выиграть
или
проиграть.
No,
I
don't
mean
to
preach,
I
don't
mean
to
patronise
Нет,
я
не
хочу
читать
тебе
нотации,
не
хочу
покровительствовать,
There's
a
thrill
you'll
never
know
if
you
never
try
Просто
ты
никогда
не
узнаешь
это
чувство,
если
не
попробуешь.
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl
Почему
бы
тебе
не
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс?
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl
Почему
бы
тебе
не
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс?
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl
Почему
бы
тебе
не
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс?
Why
don't
you
give
it
a,
give
it
a,
give
it
a
whirl...
Почему
бы
тебе
не
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс,
дать
этому
шанс?...
I
saw
you
there
by
the
side
of
the
road
Я
увидел
тебя
на
обочине
дороги,
You
wore
long
faces
and
long
overcoats
in
the
rain
На
тебе
были
грустное
лицо
и
длинное
пальто
под
дождем.
Waiting
for
buses
to
carry
you
home
Ты
ждала
автобуса,
который
отвезет
тебя
домой.
Winter
wind
rushes
and
rattles
your
bones,
it's
a
shame
Зимний
ветер
пробирает
до
костей,
очень
жаль.
No,
never
give
up,
giving
in,
it's
like
kissing
goodbye
Нет,
никогда
не
сдавайся,
сдаться
- это
как
попрощаться
с
надеждой,
There's
a
thrill,
that
you'll
never
know,
if
you
never
try
Есть
острые
ощущения,
которые
ты
никогда
не
испытаешь,
если
не
попробуешь.
Why
don't
you
give
it
a
whirl...
Почему
бы
тебе
не
дать
этому
шанс?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Finn, Neil Finn
Attention! Feel free to leave feedback.