Lyrics and translation Spoegwolf - Kylemore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Melissa
ons
gaan
ouer
word
Эй
Мелисса
мы
станем
старше
Langer
as
die
bome
Выше,
чем
деревья.
Dieper
as
die
grond
Глубже,
чем
Земля.
Ek
het
jou
kom
haal
by
jou
pa
in
Kylemore
Я
приехал
за
твоим
отцом
в
Кайлмор.
Hey
Melissa
as
dit
kouer
word
Эй
Мелисса
когда
станет
холоднее
будь
Kan
ons
deel
aan
mekaar
Мы
можем
поделиться
друг
с
другом.
Voor
jy
deel
van
die
grond
word
Прежде
чем
ты
станешь
частью
этой
земли
Sal
ek
jou
dra
na
jou
Pa
Я
буду
носить
одежду
в
честь
твоего
отца.
Dit
is
nie
jou
laaste
herfs
nie
Это
не
последняя
твоя
осень.
Ek
weet
jy
het
seer
maar
dit
lyk
nie
te
erg
nie
Я
знаю,
тебе
больно,
но,
кажется,
это
не
так
уж
плохо.
Waar
die
winde
roer
Там,
где
шевелятся
ветра.
Sal
ek
als
aan
jou
verduidelik
Я
вам
все
объясню.
Soms
is
dit
geluide,
soms
kan
jy
dit
voel
Иногда
это
звучит,
иногда
ты
чувствуешь
это.
Die
bome
gooi
goud
en
bronz
Деревья
отливали
золотом
и
бронзой.
Ek
verlang
na
my
moet
voor
ek
'n
man
geword
het
Я
стремился
к
своим
нуждам
еще
до
того,
как
стал
мужчиной.
Sal
jy
rus
as
jy
jou
man
van
God
het
Ты
отдохнешь,
как
твой
божий
человек.
Hey
Melissa
ek
is
28
Эй
Мелисса
мне
28
Deur
al
daai
winters
wat
tog
meer
sommers
dit
stort
Сквозь
все
те
зимы,
что
еще
больше
омрачают
этот
ливень.
Vonke
en
trane
op
Kylemore
Искры
и
слезы
на
Кайлморе
Jy's
not
jonk
genoeg
vir
oor
begin,
jy's
nog
sterk
genoeg
Ты
еще
недостаточно
молод,
чтобы
начать
все
сначала,
ты
еще
достаточно
силен.
Jy's
not
jonk
genoeg
vir
oor
begin,
jy's
nog
sterk
genoeg
Ты
еще
недостаточно
молод,
чтобы
начать
все
сначала,
ты
еще
достаточно
силен.
Jy's
not
jonk
genoeg
vir
oor
begin,
jy's
nog
sterk
genoeg
Ты
еще
недостаточно
молод,
чтобы
начать
все
сначала,
ты
еще
достаточно
силен.
Jy's
not
jonk
genoeg
vir
oor
begin,
jy's
nog
sterk
genoeg
Ты
еще
недостаточно
молод,
чтобы
начать
все
сначала,
ты
еще
достаточно
силен.
Waar
die
winde
roer
sal
ek
als
aan
jou
verduidelik
Там,
где
шевелятся
ветра,
я
тебе
все
объясню.
Soms
is
dit
geluide,
soms
kan
jy
dit
voel
Иногда
это
звучит,
иногда
ты
чувствуешь
это.
Al
die
jare
saam
stap
ons
saam
langs
die
silwer
Все
эти
годы
вместе
мы
шли
вместе
по
серебряной
дороге.
God
was
hier
teenwoordig,
in
jou
kan
ek
hom
voel
Бог
присутствовал
здесь,
в
тебе,
я
могу
заставить
его
чувствовать.
Na
al
die
soek
sien
ek
iets
in
jou
lyne
После
всех
поисков
я
вижу
что
то
в
твоих
строках
Jy's
nog
altyd
myne
Ты
всегда
моя.
Tot
die
dood
ons
buide
roep
К
смерти
мы
буйде
зовем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albertus Jakobus Wilhelmus Van Der Merwe, Christiaan Lodewyk Von Wielligh, Daniel Stephanus Rudolph Du Toit, Johan Moskou Du Toit
Album
Silwer
date of release
03-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.