Lyrics and translation SpongeBob SquarePants - Dunces and Dragons
SpongeBob:
Hurry,
Patrick,
it's
almost
time
for
the
joust.
Спанч
боб:
поторопись,
Патрик,
скоро
начнется
поединок.
Patrick:
Right
behind
ya,
SpongeBob.
Speaker:
Welcome
to
Medieval
Moments.
You're
just
20
wizard
spaces
from
swords,
sorcery
and
bad
hygiene.
Henchman:
Right
this
way,
please.
Патрик:
прямо
за
тобой,
Губка
Боб.
спикер:
Добро
пожаловать
в
средневековые
моменты.
ты
всего
в
20
волшебных
пространствах
от
мечей,
колдовства
и
плохой
гигиены.
приспешник:
сюда,
пожалуйста.
SpongeBob:
Excuse
my
good
man,
I
believe
thou
meant
to
say
"Righteth
this
wayeth".
Henchman:
Some
day
but
not
today.
Губка
Боб:
Прости,
мой
добрый
человек,
я
думаю,
ты
хотел
сказать:
"так
правильно".
прихвостень:
когда-нибудь,
но
не
сегодня.
SpongeBob:
How's
that
mutton,
Patrick?
Спанч
боб:
как
тебе
баранина,
Патрик?
Patrick:
Me
thinks
it's
mutton-tastic.
Medieval
Queen:
Maury,
you're
suppose
to
announce
the
jousting
tournament!
Средневековая
Королева:
Мори,
ты
должен
объявить
рыцарский
турнир!
Medieval
King:
Good
evening,
fair
patrons
of
medieval
moments.
By
royal
decree,
we
ask
that
two
audience
members
come
forth
and
participate
in
the,
uhh,
royal
joust.
Oh,
alright.
It
appears
that
the
pink
starfish
and
the
yellow
sponge
are
our
lucky
contestants
tonight.
Hoorah.
Средневековый
король:
Добрый
вечер,
прекрасные
покровители
средневековых
моментов.
по
королевскому
указу
мы
просим
двух
зрителей
выйти
вперед
и
принять
участие
в
Королевском
рыцарском
поединке.
о,
Хорошо.
похоже,
розовая
Морская
звезда
и
желтая
губка-наши
счастливые
соперники
сегодня
вечером.
Ура!
SpongeBob:
Isn't
this
exciting,
Patrick?
To
think,
we'll
be
watching
the
joust
this
close
up.
Спанч
боб:
разве
это
не
захватывающе,
Патрик?
подумать
только,
мы
будем
смотреть
поединок
таким
крупным
планом.
Royal
Henchman:
You
won't
be
watching
the
joust,
you're
in
the
joust.
Королевский
прихвостень:
ты
не
будешь
смотреть
поединок,
ты
участвуешь
в
нем.
SpongeBob:
Pat,
do
you
know
how
to
ride
a
seahorse.
Спанч
боб:
Пэт,
ты
умеешь
кататься
на
морском
коньке?
Patrick:
Nuh-uh.
SpongeBob:
Mr
seahorse,
sir,
you're
gentle
on
beginners,
aren't
you?
Patrick:
SpongeBob,
help!
Патрик:
Не-а.
Губка
Боб:
Мистер
морской
конек,
сэр,
вы
нежны
с
новичками,
не
так
ли?
Патрик:
Губка
Боб,
помогите!
Crowd:
Take
his
head
off!
Толпа:
снесите
ему
голову!
SpongeBob:
I
don't
suppose
now
would
be
a
good
time
to
ask
for
a
bathroom
break!
Patrick!
Patrick:
Glad
that's
over.
SpongeBob:
Look,
some
employees
from
the
restaurant
came
to
help
us.
Спанч
боб:
не
думаю,
что
сейчас
самое
подходящее
время
просить
перерыв
в
туалете!
Патрик!
Патрик:
рад,
что
все
закончилось.
Спанч
Боб:
смотрите,
какие-то
служащие
из
ресторана
пришли
нам
на
помощь.
Horseman:
Arrest
these
traitors
for
committing
the
act
of
witchcraft
by
falling
from
the
sky.
Всадник:
Арестуйте
этих
предателей
за
то,
что
они
совершили
колдовство,
упав
с
неба.
SpongeBob:
Whoa,
they
really
go
that
extra
mile
for
authenticity.
Salutations
fellow
knights.
Губка
Боб:
ого,
они
действительно
идут
на
эту
лишнюю
милю
ради
подлинности.
Horseman:
Silence,
heathen!
SpongeBob:
Ah!
I
get
the
point.
Dungeon
Master:
Nighty
night,
ladies.
You'll
have
many
more
in
here.
Всадник:
тише,
язычник!
Губка
Боб:
а!
я
понял.
хозяин
подземелья:
Спокойной
ночи,
дамы.
у
вас
здесь
будет
еще
много
народу.
SpongeBob:
Gee,
Pat,
these
props
sure
are
convincing.
Squidly:
Oh,
blast
this
confounded
instrument.
If
I
never
play
with
ease,
may
my
own
great-great-great-great-great-great-
great
grandson
be
cursed
ten-fold.
Губка
Боб:
Ух
ты,
Пат,
эта
бутафория,
конечно,
убедительно.
Squidly:
Ох,
черт
бы
побрал
этот
проклятый
инструмент.
Если
я
никогда
не
играйте
с
легкостью,
пусть
мой
пра-пра-пра-пра-пра-пра
- пра
внук
будет
проклят
десять
раз.
SpongeBob:
Squidward,
what
are
you
doing
here?
Спанч
боб:
Сквидвард,
что
ты
здесь
делаешь?
Squidly:
Does
thou
talketh
to
me?
Сквидли:
ты
говоришь
со
мной?
SpongeBob:
Good
one,
Squidward.
Does
thou
talketh
to
me?
Спанч
боб:
молодец,
Сквидвард,
ты
со
мной
разговариваешь?
Squidly:
Scoff
not,
young
squire.
Thou
hast
mistaken
me
for
another.
I
am
Squidly,
the
king's
royal
fool.
Or
at
least
I
was
until
I
royally
messed
up.
Сквидли:
не
смейся,
юный
Сквайр.
ты
принял
меня
за
другого.
я
Сквидли,
королевский
шут
короля.
или,
по
крайней
мере,
был
им,
пока
по-королевски
не
облажался.
SpongeBob:
Wow,
what'd
you
do?
Губка
Боб:
Вау,
что
ты
наделал?
Squidly:
I'll
show
you.
I
was
the
king's
favorite
fool.
I
made
merry
mirth
and
laughter.
Then
I
told
one
bad
joke
and
the
king
had
a
stroke
and
now
I
hang
from
ye
ol'
rafter.
Сквидли:
я
покажу
тебе.
я
был
любимым
дураком
короля.
я
веселился
и
смеялся.
потом
я
рассказал
одну
плохую
шутку,
и
короля
хватил
удар,
и
теперь
я
болтаюсь
на
твоих
старых
стропилах.
Patrick:
What
does
a
guy
have
to
do
get
some
mutton
around
here?
I'm
starving!
Патрик:
что
должен
делать
парень,
чтобы
добыть
здесь
немного
баранины?
Squidly:
Don't
hold
thy
breath!
We'll
be
lucky
if
we
get
fed
again
by
the
12th
century!
Хлюпик:
не
задерживай
дыхание,
нам
повезет,
если
мы
снова
будем
сыты
к
двенадцатому
веку!
SpongeBob:
They
sure
do
take
their
role-playing
seriously
around
here.
Patrick:
What's
that?
Спанч
боб:
они
здесь
серьезно
относятся
к
своим
ролевым
играм.
Патрик:
что
это?
Squidly:
The
evil
wizard's
dragon
is
here.
See
the
townsfolk
scream
with
fear.
See
the
townsfolk
try
to
run.
I
can
tell
this
won't
be
fun.
The
dragon
will
torch
everything.
Everything
in
the
valley.
Hospitals,
schools,
retirement
homes,
and
even
ye
olde
bowling
alley.
Сквидли:
дракон
злого
волшебника
здесь.
Смотри,
Как
горожане
кричат
от
страха.
Смотри,
Как
горожане
пытаются
убежать.
я
могу
сказать,
что
это
будет
не
весело.
дракон
сожжет
все
...
все
в
долине...
больницы,
школы,
дома
престарелых
и
даже
старый
боулинг.
Citizen:
Not
the
bowling
alley!
SpongeBob:
Knights,
jesters,
dragons,
medieval
bowling
alleys,
12th
century?
Don't
you
see,
Patrick?
We
really
are
in
medieval
times!
Гражданин:
не
боулинг!
Губка
Боб:
рыцари,
шуты,
драконы,
средневековые
боулинги,
12
век?
Разве
ты
не
видишь,
Патрик?
мы
действительно
живем
в
средневековье!
Patrick:
Oh
no,
I
think
I
left
the
water
running
at
home!
Патрик:
О
нет,
кажется,
я
оставил
дома
воду
включенной!
Dungeon
Master:
The
king
wants
a
word
with
you
two.
Хозяин
подземелья:
король
хочет
поговорить
с
вами.
Patrick:
Yay!
Патрик:
Ура!
SpongeBob:
Wait,
we
don't
leave
without
Squidly.
Спанч
боб:
Подожди,
мы
не
уйдем
без
Сквидли.
Dungeon
Master:
Why
should
I
take
him?
Мастер
подземелья:
почему
я
должен
брать
его?
SpongeBob:
Because,
umm,
Squidly
has
thought
of
some
brilliant
songs
for
the
king
and
he
just
has
to
hear
them.
Isn't
that
right,
Squidly?
Губка
Боб:
потому
что,
МММ,
Сквидли
придумал
несколько
замечательных
песен
для
короля,
и
он
просто
обязан
их
услышать,
не
так
ли,
Сквидли?
Squidly:
Absolutely.
SpongeBob:
Squidly,
uhh,
maybe
you
should
wait
for
the
king
to
hear
that.
Спанч
Боб:
Спанч
Боб:
Спанч,
может,
тебе
стоит
подождать,
пока
король
услышит
это?
Squidly:
Suit
thineselves.
Thou
does
not
knowest
what
thou
art
missing.
Хлюпик:
костюм
тоненький,
ты
не
знаешь,
чего
тебе
не
хватает.
King:
Woe
is
me.
Woe
is
me.
Woe
is
me.
What
to
do?
What
to
do?
(bawling)
Король:
Горе
мне.
горе
мне.
горе
мне.
что
делать?
что
делать?
Pearl:
Father,
what
are
thou
going
on
about
now?
Перл:
отец,
что
ты
сейчас
делаешь?
King:
Oh,
just
the
same
ol'
thing
dear
daughter.
It's
that
wretched
wizard
Planktonimor.
His
insidious
dragon's
destroyed
half
the
kingdom.
Soon,
there'll
be
no
citizens
to
tax.
Not
one
of
me
best
knights
have
been
able
to
defeat
him.
Pearl:
Father,
remember
your
blood
pressure.
You
wouldn't
want
another
leech
treatment,
would
you?
Король:
о,
все
та
же
старая
штука,
дорогая
дочь.
это
тот
несчастный
волшебник
Планктонимор.
его
коварный
дракон
уничтожил
половину
королевства.
скоро
не
будет
граждан,
которые
должны
платить
налоги.
ни
один
из
моих
лучших
рыцарей
не
смог
победить
его.
Перл:
отец,
вспомни
свое
кровяное
давление.
Ты
же
не
захочешь
еще
одного
лечения
пиявками,
не
так
ли?
Sluggo
the
Leech:
Meow.
Пиявка
слагго:
Мяу.
Henchman:
Your
highness,
the
dungeon
master
has
brought
the
prisoners
you
asked
for.
Ваше
высочество,
хозяин
темницы
привел
пленников,
которых
вы
просили.
King:
Well
don't
just
stand
there,
send
'em
in.
Король:
Ну,
не
стой
там,
пошли
их.
Henchman:
Sure
thing,
your
highness.
SpongeBob:
Hey,
Mr.
Krabs.
Прихвостень:
конечно,
ваше
высочество.
Губка
Боб:
Привет,
мистер
Крабс.
King:
How
dare
you
bark
at
me
in
that
tone,
knave!
I
am
the
feared
ruler
of
this
kingdom
and
will
be
addressed
as
such.
Король:
Как
ты
смеешь
лаять
на
меня
таким
тоном,
негодяй!
я
страшный
правитель
этого
королевства,
и
ко
мне
будут
обращаться
именно
так.
SpongeBob:
Sorry.
Губка
Боб:
Прости.
King:
And
why
have
you
brought
this
fool
back
into
me
throne
room?
Король:
и
зачем
ты
привел
этого
дурака
обратно
в
мой
тронный
зал?
Squidly:
If
your
majesty
may
be
so
kind,
I
think
I
have
a
song
that
will
answer
all
your
questions.
Сквидли:
если
Ваше
Величество
будет
так
добра,
думаю,
у
меня
есть
песня,
которая
ответит
на
все
ваши
вопросы.
King:
Ohh,
alright,
alright.
But
this
is
your
last
chance,
fool.
Король:
о,
Хорошо,
хорошо,
но
это
твой
последний
шанс,
глупец.
Squidly:
Oh,
thank
you
sir.
Thank
you.
You
won't
be
disappointed.
Oh
hear
me
king
for
I
must
sing,
how
you
are
the
greatest
at
everything.
Like
letting
a
dragon
burn
down
our
city,
a
horrible
sight
that
wasn't
pretty.
Twas
all
your
fault
and
tis
a
pity,
you
are
bad
you
are
to
blame,
now
hang
your
kingly
head
in
shame
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
Squidly:
О,
благодарю
вас,
сэр.
Спасибо.
Вы
не
будете
разочарованы.
О,
услышь
меня
царем,
ибо
я
должен
петь,
как
ты
величайший
на
все.
Как
позволить
дракону
сжечь
наш
город,
ужасное
зрелище,
которое
было
не
довольно.
Это
все
твоя
вина,
и
это
плохо,
вам
плохо,
вы
сами
виноваты,
теперь
повесить
царскую
голову
позором-Ла-Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Squidly,
SpongeBob
& Patrick:
The
king
is
bad,
the
king's
to
blame,
he
hangs
his
kingly
head
in
shame.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la!
Сквидли,
Спанч
Боб
и
Патрик:
король
плохой,
король
виноват,
он
стыдливо
опускает
свою
королевскую
голову.
King:
Guards,
send
these
slanderers
to
the
guillotine.
SpongeBob:
Wait,
you
don't
understand.
We're
not
from
here.
Король:
стражники,
отправьте
этих
клеветников
на
гильотину.
Губка
Боб:
Подождите,
вы
не
понимаете.
мы
не
отсюда.
King:
That's
because
you're
witches
who
were
sent
by
Planktonimor
to
destroy
me.
Король:
это
потому,
что
вы
ведьмы,
посланные
Планктонимором,
чтобы
уничтожить
меня.
SpongeBob:
No,
we're
time
travelers.
Help
me
out
here,
Patrick.
Губка
Боб:
нет,
мы
путешественники
во
времени.
Patrick:
I'm
not
sure
that
there's
anything
I
can
add
at
this
point.
Патрик:
я
не
уверен,
что
могу
что-то
добавить.
King:
Ok,
I'm
through
playing
around.
Guards!
Pearl:
Father,
you
must
spare
me.
Has
thou
forgotten
about
the
prophecy.
Король:
ладно,
хватит
с
меня
дурачиться.
стража!
Перл:
Отец,
ты
должен
пощадить
меня.
ты
забыл
о
пророчестве?
King:
What
prophecy?
Король:
какое
пророчество?
Pearl:
The
one
above
your
head.
Перл:
та,
что
над
твоей
головой.
King:
How
long
has
that
been
there?
Король:
как
давно
это
было?
Pearl:
The
story
tells
of
two
brave
knights
who
fall
from
the
sky.
And
are
sent
by
the
king
to
rid
the
lamenting
town
of
the
evil
dragon
controlled
by
the
one-eyed
wizard.
Father,
don't
you
get
it?
It's
them.
These
strangers
have
come
to
rescue
us,
like
in
the
prophecy.
King:
How
dare
you
defile
my
house,
demon!
Princess
Pearl!
I'm
coming
Pearl.
Prepare
to
meet
thy
maker,
foul
beast.
SpongeBob:
Well,
I
guess
this
is
it,
Patrick.
Перл:
история
рассказывает
о
двух
храбрых
рыцарях,
которые
падают
с
неба.
и
посланы
королем,
чтобы
избавить
плачущий
город
от
злого
дракона,
управляемого
одноглазым
волшебником.
отец,
разве
ты
не
понимаешь?
это
они.
эти
незнакомцы
пришли
спасти
нас,
как
в
пророчестве.
король:
Как
ты
смеешь
осквернять
мой
дом,
демон!
Принцесса
Перл!
я
иду
Перл.
приготовься
встретить
своего
создателя,
грязное
чудовище.
Губка
Боб:
Ну,
я
думаю,
это
все,
Патрик.
Patrick:
I
guess
so.
I'm
gonna
miss
you,
SpongeBob.
Pearl:
Daddy,
help!!
Патрик:
наверное,
да.
я
буду
скучать
по
тебе,
Губка
Боб.
Перл:
папочка,
помоги!!
King:
Pearl!!
Can
no
one
stop
this
madness?
You
two,
my
apologies.
Most
noble
and
valiant
warriors.
Король:
Жемчужина!!
никто
не
может
остановить
это
безумие?
вы
двое,
мои
извинения.
самые
благородные
и
доблестные
воины.
Patrick:
I
guess
this
is
what
you
call
the
royal
treatment.
Патрик:
я
думаю,
это
то,
что
вы
называете
королевским
обращением.
King:
May
Neptune
grant
you
safety
on
your
perilous
journey
to
the
evil
wizard's
castle
to
which
no
one
has
escaped
alive.
Король:
пусть
Нептун
дарует
тебе
безопасность
в
твоем
опасном
путешествии
к
замку
злого
волшебника,
из
которого
никто
не
сбежал
живым.
SpongeBob:
We're
going
on
a
perilous
journey?
Губка
Боб:
мы
отправляемся
в
опасное
путешествие?
King:
Well,
of
course,
you're
the
chosen
ones.
Huh,
what's
this?
A
lost
piece
of
the
prophecy?
Hmmm...
Король:
ну,
конечно,
вы
избранные.
ха,
что
это?
потерянная
часть
пророчества?
Хммм...
SpongeBob:
Lemme
guess,
more
praise
for
our
heroic
stature?
Губка
Боб:
Дай
угадаю,
больше
похвалы
за
наш
героический
рост?
King:
Actually,
it
says
I'm
suppose
to
kick
you
out
of
here.
Кинг:
вообще-то,
там
сказано,
что
я
должен
вышвырнуть
тебя
отсюда.
SpongeBob:
Say
no
more,
your
majesty.
Us
manly
knights
are
so
manly,
we
kick
ourselves
out
of
places.
Come
on,
Patrick!
Patrick:
Look
out
trouble!
Squidly:
Well,
so
much
for
their
company.
King:
On
second
thought,
you
better
go
with
'em.
They
could
use
the
entertainment.
Губка
Боб:
не
говори
больше,
ваше
величество.
мы,
мужественные
рыцари,
такие
мужественные,
что
сами
себя
вышвыриваем
из
мест.
Ну
же,
Патрик!
Патрик:
Берегись
неприятностей!
Сквидли:
Ну,
вот
и
вся
их
компания.
король:
если
подумать,
тебе
лучше
пойти
с
ними.
им
бы
не
помешало
развлечение.
Squidly:
Have
it
your
way.
Сквидли:
будь
по-твоему.
King:
Good
luck
strange
ones!
Король:
удачи,
странные!
SpongeBob:
I
know
we're
a
prophecy
and
all,
but
I
don't
think
we
can
stop
the
dragon
with
our
bare
hands.
Спанч
Боб:
Я
знаю,
что
мы
пророчество
и
все
такое,
но
я
не
думаю,
что
мы
сможем
остановить
дракона
голыми
руками.
Patrick:
Yeah,
we
need
some
gloves.
Патрик:
Да,
нам
нужны
перчатки.
Squidly:
Perhaps
yonder
blacksmith
can
provide
some
arms
for
your
battle.
Сквидли:
может
быть,
вон
тот
кузнец
даст
тебе
оружие
для
битвы.
SpongeBob:
At
last,
an
honest
man
of
the
soil.
Observe,
as
a
I
effortlessly
commingle
with
this
brutish
native.
Greetings,
iron
man.
I
am
Sir
SpongeBob
of
Bikini...
...Bottom.
Губка
Боб:
наконец-то,
честный
человек
Земли.
наблюдайте,
как
я
играючи
смешиваюсь
с
этим
грубым
туземцем.
Приветствую
вас,
Железный
человек.
я
сэр
Губка
Боб
из
бикини
...
...
дна.
Blacksmith:
I
told
you
people
before,
I'd
have
the
rent
when
I
have
it.
Кузнец:
я
уже
говорил
вам,
люди,
что
у
меня
будет
арендная
плата,
когда
она
у
меня
будет.
SpongeBob:
We
just
wanted
to
buy
some
armor.
Губка
Боб:
мы
просто
хотели
купить
броню.
Blacksmith:
Well,
why
didn't
you
just
say
that?
Hmmm,
I've
got
just
the
thing
for
you.
Кузнец:
ну,
почему
ты
просто
так
не
сказал?
Patrick:
This
is
awesome.
Hey,
SpongeBob,
get
out
here!
Whoa,
SpongeBob
you
look
incredible.
Патрик:
это
потрясающе.
Эй,
Губка
Боб,
иди
сюда!
Blacksmith:
And
now
for
the
piece
de
resistance.
Your
sword,
brave
knight.
Hand-forged
from
anodized
dragon's
skin.
It
is
truly
a
weapon
worthy
of
a
knight
of
your
stature.
Кузнец:
а
теперь
о
куске
сопротивления.
твой
меч,
храбрый
рыцарь.
выкован
вручную
из
анодированной
драконьей
кожи.
это
действительно
оружие,
достойное
рыцаря
твоего
роста.
SpongeBob:
A
little
heavy,
isn't
it?
Blacksmith:
That's
gonna
need
some
stitches.
Let
me
see
what
I
else
I
got.
Unfortunately,
all
I
have
in
the
way
of
light
weaponry
is
this
jellyfish
net.
SpongeBob:
That's
perfect!
Squidly:
We
doth
have
a
long
journey
ahead
of
us.
Спанч
боб:
немного
тяжеловато,
не
так
ли?
кузнец:
это
нужно
зашить.
Дай-ка
посмотрю,
что
у
меня
еще
есть.
к
сожалению,
все,
что
у
меня
есть
на
пути
легкого
оружия,
- это
сеть
для
медуз.
Спанч
Боб:
это
прекрасно!
хлюпик:
нам
предстоит
долгое
путешествие.
SpongeBob:
It's
a
good
thing
I
packed
us
a
lunch
of
delicious
krabby
patties.
Губка
боб:
хорошо,
что
я
упаковал
нам
ланч
из
вкусных
пирожков
крабби.
Patrick:
Ooh!
Патрик:
У-У!
Lord
Planktonimor:
This
be
the
legendary
prophecy?
Oh,
that
be-eth
a
wretch.
T'would
almost
insult
me
would
it
not
be
so
funny.
Лорд
Планктонимор:
это
легендарное
пророчество?
о,
это
негодяй.
это
почти
оскорбило
бы
меня,
не
было
бы
так
смешно.
Karen:
Planktonimor,
thou
art
cocky
and
overly
confident
with
thyself.
Карен:
Планктонимор,
ты
дерзок
и
слишком
самоуверен
в
себе.
Lord
Planktonimor:
Trusteth
in
me,
Karen.
I
doth
knowest
what
I
am
doing.
Come
hither,
boy.
Deliver
my
demands
onto
his
majesty,
King
Krabs.
Dark
Knight:
Halt,
who
goes
there?
Лорд
Планктонимор:
Доверься
мне,
Карен.
я
знаю,
что
делаю.
иди
сюда,
мальчик.
передай
мои
требования
Его
Величеству,
королю
Крабсу.
Темный
рыцарь:
Стой,
кто
идет?
Squidly:
Doth
my
eyes
betray
me?
Tis
the
nefarious
dark
knight.
Oh
dark
knight
Spare
us
please,
don't
cut
off
our
heads
or
boil
our
knees.
Pray
take
these
two
and
let
me
go
free
and
will
give
to
thee
some...
cheese!
SpongeBob
and
Patrick:
Dark
knight?!
Сквидли:
неужели
мои
глаза
предают
меня?
это
гнусный
Темный
рыцарь.
о,
Темный
рыцарь,
пощади
нас,
пожалуйста,
не
отрубай
нам
головы
и
не
кипяти
колени.
прошу,
возьми
этих
двоих
и
отпусти
меня,
и
я
дам
тебе
немного
...
сыра!
Губка
Боб
и
Патрик:
Темный
рыцарь?!
Dark
Knight:
I
asketh
once
more.
Before
I
rip
thee
limb
from
limb,
reveal
thyself.
Темный
Рыцарь:
Я
спрашиваю
еще
раз,
прежде
чем
я
разорву
тебя
на
куски,
покажи
себя.
SpongeBob:
I
am
SpongeBob
and
this
is
Patrick.
We've
been
sent
to
rescue
Princess
Pearl
from
Planktonimor.
Спанч
Боб:
я
Спанч
Боб,
а
это
Патрик,
нас
послали
спасти
принцессу
Перл
из
Планктонимора.
Dark
Knight:
If
thou
wishes
to
get
across,
thou
willst
have...
to
get
through
me.
Темный
рыцарь:
Если
ты
хочешь
переправиться,
тебе
придется
...
пройти
через
меня.
SpongeBob:
Medieval
Sandy!
I
know
how
to
handle
this.
With
a
little
karate.
Dark
Knight:
By
the
hammer
of
Odin,
this
be
a
new
fighting
style
my
eyes
have
not
yet
seen.
Губка
Боб:
средневековый
Сэнди!
я
знаю,
как
с
этим
справиться.
немного
каратэ.
Темный
рыцарь:
клянусь
молотом
Одина,
это
будет
новый
стиль
боя,
которого
мои
глаза
еще
не
видели.
SpongeBob:
I
am
bad,
oh
yeah!
Whoo!
Губка
Боб:
Я
плохой,
О
да!
Dark
Knight:
Doth
thou
tryeth
to
insult
me?
Thou
willst
drink
from
the
fountain
of
shame.
Темный
Рыцарь:
Ты
пытаешься
оскорбить
меня?
ты
испьешь
из
источника
позора.
SpongeBob:
Pssh,
did
you
hear
that
Patrick?
I
told
you
she
sings
like
a
Squirrel.
Good
one,
Medieval
Sandy.
But
can
you
handle
my
feet
of
fury?
Dark
Knight:
Wouldst
thou
like
a
little
rub
down?
You
have
bested
me,
yellow
knight.
Strike
quick
and
true,
noble
sponge.
Губка
Боб:
Тсс,
ты
слышал
этого
Патрика?
я
же
говорил
тебе,
что
она
поет,
как
белка.
хороший
парень,
средневековый
Сэнди.
но
сможешь
ли
ты
справиться
с
моими
яростными
ногами?
Темный
рыцарь:
не
хочешь
немного
потереться?
Ты
победил
меня,
желтый
рыцарь.
Бей
быстро
и
верно,
благородная
губка.
SpongeBob:
I
don't
understand
a
word
you
just
said!
Uhh,
Medieval
Sandy,
you
don't
look
so
good.
Sandy?
Sandy...
Patrick,
it's
working.
Do
it
again.
Dark
Knight:
Thou
hath
spared
me
kind
& noble
sponge.
And
unto
thee,
I
owe
a
debt
of
gratitude
for
I
will
follow
you
on
your
quest
to
defeat
Planktonimor
and
learn
a
trifle
of
that
karate.
Губка
Боб:
Я
не
понимаю
ни
слова
из
того,
что
ты
только
что
сказал!
Э-э,
средневековый
Сэнди,
ты
выглядишь
не
очень
хорошо.
Сэнди?
Сэнди
...
Патрик,
это
работает.
сделай
это
снова.
Темный
Рыцарь:
Ты
пощадил
меня,
добрый
и
благородный
губка.
и
тебе
я
обязан
благодарностью
за
то,
что
я
последую
за
тобой
в
твоих
поисках,
чтобы
победить
Планктонимора
и
немного
научиться
этому
карате.
SpongeBob:
Yeah,
karate!
Squidly:
Oweth.
Губка
Боб:
да,
каратэ!
Henchman:
Your
majesty!
Your
majesty!
A
scroll
hath
arrive
for
thee.
Ваше
Величество!
Ваше
Величество!
свиток
прибыл
для
вас.
King:
Thou
must
hand
over
thy
village
and
thy
throne
or
thy
daughter
shall
be
dipped
into
a
cauldron
of
lava?!
Pearl!!
Squidly:
That
be
the
shriek
of
the
fair
Princess.
Hark
the
Princess
she
screams
from
the
tower,
by
the
sound
of
her
shrieks
this
is
her
final
hour.
Король:
ты
должен
отдать
свою
деревню
и
свой
трон,
или
твоя
дочь
будет
погружена
в
котел
с
лавой?!
Жемчужина!!
хлюпик:
это
крик
прекрасной
принцессы.
Послушай
принцессу,
она
кричит
с
башни,
судя
по
звуку
ее
криков,
это
ее
последний
час.
Dark
Knight:
Then
time
be
of
the
essence.
Doth
we
all
remember
thy
plan?
Темный
рыцарь:
тогда
время
имеет
значение.
помним
ли
мы
все
твой
план?
Patrick:
No,
uhh,
I
mean
yes.
Yes!
That's
what
I
said,
heh.
Yes.
Патрик:
нет,
э-э-э,
я
имею
в
виду
"да".
Dark
Knight:
Then
let
us
forge
on.
Make
way,
heathens.
Dark
Knight
coming
through.
Темный
рыцарь:
тогда
давайте
двигаться
дальше.
Расступитесь,
язычники.
Темный
рыцарь
идет
вперед.
Guard:
State
thy
business,
Dark
Knight.
Страж:
излагай
свои
дела,
Темный
рыцарь.
Dark
Knight:
These
village
idiots
are
conspirators
against
Master
Planktonimor
and
I
needeth
to
know
which
form
of
torture
thy
master
wishes
upon
these
wretched
fools.
Do
I
have
their
limbs
tied
to
horses
and
swiftly
yanked
apart.
Rip!
Or
pluck
each
individual
eyelash
one
by
one
taking
away
their
every
single
last
eyelash
wish.
Guard:
Very
well,
Dark
Knight.
Entrance
be
granted.
Wait!
Make
a
wish.
Dark
Knight:
Wow,
goodsome
thinking,
Sir
SpongeBob.
Posing
as
a
frat
and
wee
baby
in
ye
ol'
diapers
did
make
it
most
believable.
Темный
рыцарь:
эти
деревенские
идиоты-заговорщики
против
мастера
Планктонимора,
и
мне
нужно
знать,
какую
форму
пыток
твой
хозяин
желает
этим
несчастным
дуракам.
привяжу
ли
я
их
конечности
к
лошадям
и
быстро
разорву
на
части.
порву!
или
выщипаю
каждую
ресничку
одну
за
другой,
отнимая
у
них
все
до
последней
ресницы.
страж:
очень
хорошо,
Темный
рыцарь.
вход
разрешен.
подождите!
загадайте
желание.
Темный
рыцарь:
Вау,
хорошее
мышление,
сэр
Губка
Боб.
изображая
братство
и
маленького
ребенка
в
старых
подгузниках,
вы
сделали
это
лучше
всего.правдоподобно.
SpongeBob:
Yeah,
you
think
we
fooled
them?
Wait,
that's
Pearl.
I
must
fulfill
the
prophecy
while
you
untie
Patrick
and
the
royal
doophus.
Спанч
боб:
Да,
ты
думаешь,
мы
их
одурачили?
Подожди,
это
перл.
я
должен
исполнить
пророчество,
пока
ты
будешь
развязывать
Патрика
и
Королевского
дуфуса.
Squidly:
That
be
royal
fool.
Сквидли:
это
королевский
дурак.
SpongeBob:
Hang
on,
Pearl,
we're
coming
to
rescue
you!
We're
a-comin.
Almost
there.
Oh,
dear
Neptune.
Спанч
боб:
держись,
Перл,
мы
идем
спасать
тебя!
мы
идем
...
почти
пришли
...
о,
дорогой
Нептун!
Lord
Planktonimor:
Soon
the
King's
village
will
be
mine,
mine,
mine!!
SpongeBob:
Unhand
her,
you
fiend!!
Лорд
Планктонимор:
скоро
королевская
деревня
будет
моей,
моей,
моей!!
Губка
Боб:
отпусти
ее,
дьявол!!
Pearl:
The
prophecy
is
nie!
Перл:
пророчество
- это
не!
SpongeBob:
We're
here
to
rescue
you,
Pearl.
Whew!
Can
I
get
a
glass
of
water?
Губка
Боб:
мы
здесь,
чтобы
спасти
тебя,
Перл.
Lord
Planktonimor:
Sparkling
or
regular?
Sike
it!
Лорд
Планктонимор:
искрящийся
или
обычный?
SpongeBob:
You
truly
are
the
nastiest
wizard
in
all
of
Bikini
Bottom
Shire.
Prepare
to
be
vanquished.
Губка
Боб:
ты
действительно
самый
мерзкий
волшебник
во
всем
графстве
Бикини
Боттом.
Lord
Planktonimor:
Bring
it
oneth,
nave.
Лорд
Планктонимор:
Давай,
неф.
SpongeBob:
What
the...?
Where...?
Oh...
I
didn't
see
you.
You're
so
tiny.
That
tickles!
Tiny
powers!
Tiny
powers!
Pearl:
I
be-eth
ok.
Губка
Боб:
какого...?
где...?
О...
я
тебя
не
видел.
ты
такой
крошечный.
это
щекочет!
крошечные
силы!
крошечные
силы!
Жемчужина:
я
в
порядке.
Lord
Planktonimor:
Wow...
huh?
Yes!
Yes!
Sicketh
them
boy!
Squidly:
Perhaps
a
soothing
limerick
will
calm
thee.
There
once
was
a
dragon
so
handsome
and
smart,
he
let
me
go
free
for
he
had
a
big
heart.
Everyone
be-eth
a
critic.
Лорд
Планктонимор:
Вау...
ха?
Да!
да!
тошнит
от
них,
мальчик!
хлюпик:
возможно,
успокаивающий
Лимерик
успокоит
тебя.
Жил-был
дракон,
такой
красивый
и
умный,
он
отпустил
меня
на
свободу,
потому
что
у
него
было
большое
сердце.
каждый
был
критиком.
Dark
Knight:
Hi-ya!!
Patrick:
No!
No!
No!
Lord
Planktonimor:
Dead
end
for
you,
simpleton.
SpongeBob:
Wait
a
minute.
Wow,
the
boys
back
home
will
never
believe
this.
Темный
рыцарь:
Привет-я!!
Патрик:
Нет!
Нет!
нет!
Лорд
Планктонимор:
тупик
для
тебя,
простак.
Губка
Боб:
Подожди
минутку.
Вау,
мальчики
дома
никогда
в
это
не
поверят.
Patrick:
I'm
right
here
and
I
don't
believe
it.
SpongeBob
& Patrick:
No!
No!
No!
No!
Патрик:
я
здесь,
и
я
не
верю
в
это.
Губка
Боб
и
Патрик:
Нет!
Нет!
Нет!нет!
SpongeBob:
Well,
I
guess
this
is
it,
Pat.
Спанч
боб:
что
ж,
думаю,
это
конец,
Пэт.
Patrick:
Yeah.
Hey,
can
we
eat
those
krabby
patties
now?
Патрик:
да,
Эй,
а
теперь
мы
можем
съесть
эти
крабовые
пирожки?
SpongeBob:
Sure,
buddy.
Губка
Боб:
конечно,
приятель.
Patrick:
Yay!
Hey!
Патрик:
Эй!Эй!
SpongeBob:
Patrick
look!
He's
eating
the
krabby
patties.
Спанч
боб:
Патрик,
смотри!
он
ест
котлеты
крабби.
Patrick:
Huh?
No!
No!
No-o-o!
The
horror.
The
horror.
Патрик:
а?
нет!
нет!
нет-о-о!
ужас.
ужас.
SpongeBob:
No,
Patrick,
it's
a
good
thing.
Губка
Боб:
нет,
Патрик,
это
хорошо.
Patrick:
It
is?
Патрик:
так
и
есть?
SpongeBob:
Sure
it
is.
Just
listen
to
him
purr.
He
loves
that
krabby
patty.
Губка
Боб:
конечно,
это
так.
просто
послушай,
как
он
мурлычет.
он
любит
эту
крабби
Пэтти.
Lord
Planktonimor:
For
sooth.
What
be-eth
going
on
here?
Destroy
them!
Do
it
now
or
so
help
me.
Лорд
Планктонимор:
ради
всего
святого.
что
здесь
происходит?
уничтожь
их!
сделай
это
сейчас
или
так
помоги
мне.
SpongeBob:
Umm,
I'd
be
more
than
happy
to
make
you
some
more
of
those
delicious
krabby
patties.
Lord
Planktonimor:
Curses.
You
win.
Губка
Боб:
ммм,
я
был
бы
более
чем
счастлив
приготовить
тебе
еще
несколько
этих
восхитительных
крабби-пирожков.
Лорд
Планктонимор:
проклятия.
Ты
победил.
Squidly:
Make
way.
Thy
king's
heroes
cometh
through.
Hark!
Ring
the
bell
tis
all
ended
well
the
dragon
is
vanquished
the
princess
returned
and
only
a
few
of
us
got
badly
burned!
Хлюпик:
расступись.
герои
твоего
короля
идут
сюда.
слушай!
звони
в
колокол,
все
закончилось
хорошо,
дракон
побежден,
принцесса
вернулась,
и
лишь
немногие
из
нас
сильно
обожглись!
King:
Order
up!
Hmmm,
I
doth
wonder
if
I
could
sell
these,
uhh,
krabby
patties.
Citizen:
Not
that
horrible
noise.
Король:
закажи!
Хммм,
мне
интересно,
смогу
ли
я
продать
эти,
э-э-э,
крабби-пирожки.
гражданин:
только
не
этот
ужасный
шум.
Citizen
#2:
Make
it
stop!
Medieval
Queen:
Hey
kid,
are
you
ok?
That
was
some
fall
you
had.
Гражданин
№2:
останови
это!
средневековая
Королева:
Эй,
парень,
ты
в
порядке?
SpongeBob:
Oh,
I
guess
I
shouldn't
have
agitated
that
seahorse.
That
was
some
dream,
huh,
Patrick?
Patrick?
Губка
Боб:
О,
наверное,
мне
не
следовало
будоражить
этого
морского
конька.
Patrick:
Try
telling
that
to
Squidly.
Патрик:
попробуй
сказать
это
Сквидли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.