SpongeBob SquarePants - Dunces and Dragons - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SpongeBob SquarePants - Dunces and Dragons




SpongeBob: Hurry, Patrick, it's almost time for the joust.
Спанч боб: поторопись, Патрик, скоро начнется поединок.
Patrick: Right behind ya, SpongeBob. Speaker: Welcome to Medieval Moments. You're just 20 wizard spaces from swords, sorcery and bad hygiene. Henchman: Right this way, please.
Патрик: прямо за тобой, Губка Боб. спикер: Добро пожаловать в средневековые моменты. ты всего в 20 волшебных пространствах от мечей, колдовства и плохой гигиены. приспешник: сюда, пожалуйста.
SpongeBob: Excuse my good man, I believe thou meant to say "Righteth this wayeth". Henchman: Some day but not today.
Губка Боб: Прости, мой добрый человек, я думаю, ты хотел сказать: "так правильно". прихвостень: когда-нибудь, но не сегодня.
SpongeBob: How's that mutton, Patrick?
Спанч боб: как тебе баранина, Патрик?
Patrick: Me thinks it's mutton-tastic. Medieval Queen: Maury, you're suppose to announce the jousting tournament!
Средневековая Королева: Мори, ты должен объявить рыцарский турнир!
Medieval King: Good evening, fair patrons of medieval moments. By royal decree, we ask that two audience members come forth and participate in the, uhh, royal joust. Oh, alright. It appears that the pink starfish and the yellow sponge are our lucky contestants tonight. Hoorah.
Средневековый король: Добрый вечер, прекрасные покровители средневековых моментов. по королевскому указу мы просим двух зрителей выйти вперед и принять участие в Королевском рыцарском поединке. о, Хорошо. похоже, розовая Морская звезда и желтая губка-наши счастливые соперники сегодня вечером. Ура!
SpongeBob: Isn't this exciting, Patrick? To think, we'll be watching the joust this close up.
Спанч боб: разве это не захватывающе, Патрик? подумать только, мы будем смотреть поединок таким крупным планом.
Royal Henchman: You won't be watching the joust, you're in the joust.
Королевский прихвостень: ты не будешь смотреть поединок, ты участвуешь в нем.
SpongeBob: Pat, do you know how to ride a seahorse.
Спанч боб: Пэт, ты умеешь кататься на морском коньке?
Patrick: Nuh-uh. SpongeBob: Mr seahorse, sir, you're gentle on beginners, aren't you? Patrick: SpongeBob, help!
Патрик: Не-а. Губка Боб: Мистер морской конек, сэр, вы нежны с новичками, не так ли? Патрик: Губка Боб, помогите!
Crowd: Take his head off!
Толпа: снесите ему голову!
SpongeBob: I don't suppose now would be a good time to ask for a bathroom break! Patrick! Patrick: Glad that's over. SpongeBob: Look, some employees from the restaurant came to help us.
Спанч боб: не думаю, что сейчас самое подходящее время просить перерыв в туалете! Патрик! Патрик: рад, что все закончилось. Спанч Боб: смотрите, какие-то служащие из ресторана пришли нам на помощь.
Horseman: Arrest these traitors for committing the act of witchcraft by falling from the sky.
Всадник: Арестуйте этих предателей за то, что они совершили колдовство, упав с неба.
SpongeBob: Whoa, they really go that extra mile for authenticity. Salutations fellow knights.
Губка Боб: ого, они действительно идут на эту лишнюю милю ради подлинности.
Horseman: Silence, heathen! SpongeBob: Ah! I get the point. Dungeon Master: Nighty night, ladies. You'll have many more in here.
Всадник: тише, язычник! Губка Боб: а! я понял. хозяин подземелья: Спокойной ночи, дамы. у вас здесь будет еще много народу.
SpongeBob: Gee, Pat, these props sure are convincing. Squidly: Oh, blast this confounded instrument. If I never play with ease, may my own great-great-great-great-great-great- great grandson be cursed ten-fold.
Губка Боб: Ух ты, Пат, эта бутафория, конечно, убедительно. Squidly: Ох, черт бы побрал этот проклятый инструмент. Если я никогда не играйте с легкостью, пусть мой пра-пра-пра-пра-пра-пра - пра внук будет проклят десять раз.
SpongeBob: Squidward, what are you doing here?
Спанч боб: Сквидвард, что ты здесь делаешь?
Squidly: Does thou talketh to me?
Сквидли: ты говоришь со мной?
SpongeBob: Good one, Squidward. Does thou talketh to me?
Спанч боб: молодец, Сквидвард, ты со мной разговариваешь?
Squidly: Scoff not, young squire. Thou hast mistaken me for another. I am Squidly, the king's royal fool. Or at least I was until I royally messed up.
Сквидли: не смейся, юный Сквайр. ты принял меня за другого. я Сквидли, королевский шут короля. или, по крайней мере, был им, пока по-королевски не облажался.
SpongeBob: Wow, what'd you do?
Губка Боб: Вау, что ты наделал?
Squidly: I'll show you. I was the king's favorite fool. I made merry mirth and laughter. Then I told one bad joke and the king had a stroke and now I hang from ye ol' rafter.
Сквидли: я покажу тебе. я был любимым дураком короля. я веселился и смеялся. потом я рассказал одну плохую шутку, и короля хватил удар, и теперь я болтаюсь на твоих старых стропилах.
Patrick: What does a guy have to do get some mutton around here? I'm starving!
Патрик: что должен делать парень, чтобы добыть здесь немного баранины?
Squidly: Don't hold thy breath! We'll be lucky if we get fed again by the 12th century!
Хлюпик: не задерживай дыхание, нам повезет, если мы снова будем сыты к двенадцатому веку!
SpongeBob: They sure do take their role-playing seriously around here. Patrick: What's that?
Спанч боб: они здесь серьезно относятся к своим ролевым играм. Патрик: что это?
Squidly: The evil wizard's dragon is here. See the townsfolk scream with fear. See the townsfolk try to run. I can tell this won't be fun. The dragon will torch everything. Everything in the valley. Hospitals, schools, retirement homes, and even ye olde bowling alley.
Сквидли: дракон злого волшебника здесь. Смотри, Как горожане кричат от страха. Смотри, Как горожане пытаются убежать. я могу сказать, что это будет не весело. дракон сожжет все ... все в долине... больницы, школы, дома престарелых и даже старый боулинг.
Citizen: Not the bowling alley! SpongeBob: Knights, jesters, dragons, medieval bowling alleys, 12th century? Don't you see, Patrick? We really are in medieval times!
Гражданин: не боулинг! Губка Боб: рыцари, шуты, драконы, средневековые боулинги, 12 век? Разве ты не видишь, Патрик? мы действительно живем в средневековье!
Patrick: Oh no, I think I left the water running at home!
Патрик: О нет, кажется, я оставил дома воду включенной!
Dungeon Master: The king wants a word with you two.
Хозяин подземелья: король хочет поговорить с вами.
Patrick: Yay!
Патрик: Ура!
SpongeBob: Wait, we don't leave without Squidly.
Спанч боб: Подожди, мы не уйдем без Сквидли.
Dungeon Master: Why should I take him?
Мастер подземелья: почему я должен брать его?
SpongeBob: Because, umm, Squidly has thought of some brilliant songs for the king and he just has to hear them. Isn't that right, Squidly?
Губка Боб: потому что, МММ, Сквидли придумал несколько замечательных песен для короля, и он просто обязан их услышать, не так ли, Сквидли?
Squidly: Absolutely. SpongeBob: Squidly, uhh, maybe you should wait for the king to hear that.
Спанч Боб: Спанч Боб: Спанч, может, тебе стоит подождать, пока король услышит это?
Squidly: Suit thineselves. Thou does not knowest what thou art missing.
Хлюпик: костюм тоненький, ты не знаешь, чего тебе не хватает.
King: Woe is me. Woe is me. Woe is me. What to do? What to do? (bawling)
Король: Горе мне. горе мне. горе мне. что делать? что делать?
Pearl: Father, what are thou going on about now?
Перл: отец, что ты сейчас делаешь?
King: Oh, just the same ol' thing dear daughter. It's that wretched wizard Planktonimor. His insidious dragon's destroyed half the kingdom. Soon, there'll be no citizens to tax. Not one of me best knights have been able to defeat him. Pearl: Father, remember your blood pressure. You wouldn't want another leech treatment, would you?
Король: о, все та же старая штука, дорогая дочь. это тот несчастный волшебник Планктонимор. его коварный дракон уничтожил половину королевства. скоро не будет граждан, которые должны платить налоги. ни один из моих лучших рыцарей не смог победить его. Перл: отец, вспомни свое кровяное давление. Ты же не захочешь еще одного лечения пиявками, не так ли?
Sluggo the Leech: Meow.
Пиявка слагго: Мяу.
Henchman: Your highness, the dungeon master has brought the prisoners you asked for.
Ваше высочество, хозяин темницы привел пленников, которых вы просили.
King: Well don't just stand there, send 'em in.
Король: Ну, не стой там, пошли их.
Henchman: Sure thing, your highness. SpongeBob: Hey, Mr. Krabs.
Прихвостень: конечно, ваше высочество. Губка Боб: Привет, мистер Крабс.
King: How dare you bark at me in that tone, knave! I am the feared ruler of this kingdom and will be addressed as such.
Король: Как ты смеешь лаять на меня таким тоном, негодяй! я страшный правитель этого королевства, и ко мне будут обращаться именно так.
SpongeBob: Sorry.
Губка Боб: Прости.
King: And why have you brought this fool back into me throne room?
Король: и зачем ты привел этого дурака обратно в мой тронный зал?
Squidly: If your majesty may be so kind, I think I have a song that will answer all your questions.
Сквидли: если Ваше Величество будет так добра, думаю, у меня есть песня, которая ответит на все ваши вопросы.
King: Ohh, alright, alright. But this is your last chance, fool.
Король: о, Хорошо, хорошо, но это твой последний шанс, глупец.
Squidly: Oh, thank you sir. Thank you. You won't be disappointed. Oh hear me king for I must sing, how you are the greatest at everything. Like letting a dragon burn down our city, a horrible sight that wasn't pretty. Twas all your fault and tis a pity, you are bad you are to blame, now hang your kingly head in shame La la la la la la la la la la la!
Squidly: О, благодарю вас, сэр. Спасибо. Вы не будете разочарованы. О, услышь меня царем, ибо я должен петь, как ты величайший на все. Как позволить дракону сжечь наш город, ужасное зрелище, которое было не довольно. Это все твоя вина, и это плохо, вам плохо, вы сами виноваты, теперь повесить царскую голову позором-Ла-Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!
Squidly, SpongeBob & Patrick: The king is bad, the king's to blame, he hangs his kingly head in shame. La la la la la la la la la la la!
Сквидли, Спанч Боб и Патрик: король плохой, король виноват, он стыдливо опускает свою королевскую голову.
King: Guards, send these slanderers to the guillotine. SpongeBob: Wait, you don't understand. We're not from here.
Король: стражники, отправьте этих клеветников на гильотину. Губка Боб: Подождите, вы не понимаете. мы не отсюда.
King: That's because you're witches who were sent by Planktonimor to destroy me.
Король: это потому, что вы ведьмы, посланные Планктонимором, чтобы уничтожить меня.
SpongeBob: No, we're time travelers. Help me out here, Patrick.
Губка Боб: нет, мы путешественники во времени.
Patrick: I'm not sure that there's anything I can add at this point.
Патрик: я не уверен, что могу что-то добавить.
King: Ok, I'm through playing around. Guards! Pearl: Father, you must spare me. Has thou forgotten about the prophecy.
Король: ладно, хватит с меня дурачиться. стража! Перл: Отец, ты должен пощадить меня. ты забыл о пророчестве?
King: What prophecy?
Король: какое пророчество?
Pearl: The one above your head.
Перл: та, что над твоей головой.
King: How long has that been there?
Король: как давно это было?
Pearl: The story tells of two brave knights who fall from the sky. And are sent by the king to rid the lamenting town of the evil dragon controlled by the one-eyed wizard. Father, don't you get it? It's them. These strangers have come to rescue us, like in the prophecy. King: How dare you defile my house, demon! Princess Pearl! I'm coming Pearl. Prepare to meet thy maker, foul beast. SpongeBob: Well, I guess this is it, Patrick.
Перл: история рассказывает о двух храбрых рыцарях, которые падают с неба. и посланы королем, чтобы избавить плачущий город от злого дракона, управляемого одноглазым волшебником. отец, разве ты не понимаешь? это они. эти незнакомцы пришли спасти нас, как в пророчестве. король: Как ты смеешь осквернять мой дом, демон! Принцесса Перл! я иду Перл. приготовься встретить своего создателя, грязное чудовище. Губка Боб: Ну, я думаю, это все, Патрик.
Patrick: I guess so. I'm gonna miss you, SpongeBob. Pearl: Daddy, help!!
Патрик: наверное, да. я буду скучать по тебе, Губка Боб. Перл: папочка, помоги!!
King: Pearl!! Can no one stop this madness? You two, my apologies. Most noble and valiant warriors.
Король: Жемчужина!! никто не может остановить это безумие? вы двое, мои извинения. самые благородные и доблестные воины.
Patrick: I guess this is what you call the royal treatment.
Патрик: я думаю, это то, что вы называете королевским обращением.
King: May Neptune grant you safety on your perilous journey to the evil wizard's castle to which no one has escaped alive.
Король: пусть Нептун дарует тебе безопасность в твоем опасном путешествии к замку злого волшебника, из которого никто не сбежал живым.
SpongeBob: We're going on a perilous journey?
Губка Боб: мы отправляемся в опасное путешествие?
King: Well, of course, you're the chosen ones. Huh, what's this? A lost piece of the prophecy? Hmmm...
Король: ну, конечно, вы избранные. ха, что это? потерянная часть пророчества? Хммм...
SpongeBob: Lemme guess, more praise for our heroic stature?
Губка Боб: Дай угадаю, больше похвалы за наш героический рост?
King: Actually, it says I'm suppose to kick you out of here.
Кинг: вообще-то, там сказано, что я должен вышвырнуть тебя отсюда.
SpongeBob: Say no more, your majesty. Us manly knights are so manly, we kick ourselves out of places. Come on, Patrick! Patrick: Look out trouble! Squidly: Well, so much for their company. King: On second thought, you better go with 'em. They could use the entertainment.
Губка Боб: не говори больше, ваше величество. мы, мужественные рыцари, такие мужественные, что сами себя вышвыриваем из мест. Ну же, Патрик! Патрик: Берегись неприятностей! Сквидли: Ну, вот и вся их компания. король: если подумать, тебе лучше пойти с ними. им бы не помешало развлечение.
Squidly: Have it your way.
Сквидли: будь по-твоему.
King: Good luck strange ones!
Король: удачи, странные!
SpongeBob: I know we're a prophecy and all, but I don't think we can stop the dragon with our bare hands.
Спанч Боб: Я знаю, что мы пророчество и все такое, но я не думаю, что мы сможем остановить дракона голыми руками.
Patrick: Yeah, we need some gloves.
Патрик: Да, нам нужны перчатки.
Squidly: Perhaps yonder blacksmith can provide some arms for your battle.
Сквидли: может быть, вон тот кузнец даст тебе оружие для битвы.
SpongeBob: At last, an honest man of the soil. Observe, as a I effortlessly commingle with this brutish native. Greetings, iron man. I am Sir SpongeBob of Bikini... ...Bottom.
Губка Боб: наконец-то, честный человек Земли. наблюдайте, как я играючи смешиваюсь с этим грубым туземцем. Приветствую вас, Железный человек. я сэр Губка Боб из бикини ... ... дна.
Blacksmith: I told you people before, I'd have the rent when I have it.
Кузнец: я уже говорил вам, люди, что у меня будет арендная плата, когда она у меня будет.
SpongeBob: We just wanted to buy some armor.
Губка Боб: мы просто хотели купить броню.
Blacksmith: Well, why didn't you just say that? Hmmm, I've got just the thing for you.
Кузнец: ну, почему ты просто так не сказал?
Patrick: This is awesome. Hey, SpongeBob, get out here! Whoa, SpongeBob you look incredible.
Патрик: это потрясающе. Эй, Губка Боб, иди сюда!
Blacksmith: And now for the piece de resistance. Your sword, brave knight. Hand-forged from anodized dragon's skin. It is truly a weapon worthy of a knight of your stature.
Кузнец: а теперь о куске сопротивления. твой меч, храбрый рыцарь. выкован вручную из анодированной драконьей кожи. это действительно оружие, достойное рыцаря твоего роста.
SpongeBob: A little heavy, isn't it? Blacksmith: That's gonna need some stitches. Let me see what I else I got. Unfortunately, all I have in the way of light weaponry is this jellyfish net. SpongeBob: That's perfect! Squidly: We doth have a long journey ahead of us.
Спанч боб: немного тяжеловато, не так ли? кузнец: это нужно зашить. Дай-ка посмотрю, что у меня еще есть. к сожалению, все, что у меня есть на пути легкого оружия, - это сеть для медуз. Спанч Боб: это прекрасно! хлюпик: нам предстоит долгое путешествие.
SpongeBob: It's a good thing I packed us a lunch of delicious krabby patties.
Губка боб: хорошо, что я упаковал нам ланч из вкусных пирожков крабби.
Patrick: Ooh!
Патрик: У-У!
Lord Planktonimor: This be the legendary prophecy? Oh, that be-eth a wretch. T'would almost insult me would it not be so funny.
Лорд Планктонимор: это легендарное пророчество? о, это негодяй. это почти оскорбило бы меня, не было бы так смешно.
Karen: Planktonimor, thou art cocky and overly confident with thyself.
Карен: Планктонимор, ты дерзок и слишком самоуверен в себе.
Lord Planktonimor: Trusteth in me, Karen. I doth knowest what I am doing. Come hither, boy. Deliver my demands onto his majesty, King Krabs. Dark Knight: Halt, who goes there?
Лорд Планктонимор: Доверься мне, Карен. я знаю, что делаю. иди сюда, мальчик. передай мои требования Его Величеству, королю Крабсу. Темный рыцарь: Стой, кто идет?
Squidly: Doth my eyes betray me? Tis the nefarious dark knight. Oh dark knight Spare us please, don't cut off our heads or boil our knees. Pray take these two and let me go free and will give to thee some... cheese! SpongeBob and Patrick: Dark knight?!
Сквидли: неужели мои глаза предают меня? это гнусный Темный рыцарь. о, Темный рыцарь, пощади нас, пожалуйста, не отрубай нам головы и не кипяти колени. прошу, возьми этих двоих и отпусти меня, и я дам тебе немного ... сыра! Губка Боб и Патрик: Темный рыцарь?!
Dark Knight: I asketh once more. Before I rip thee limb from limb, reveal thyself.
Темный Рыцарь: Я спрашиваю еще раз, прежде чем я разорву тебя на куски, покажи себя.
SpongeBob: I am SpongeBob and this is Patrick. We've been sent to rescue Princess Pearl from Planktonimor.
Спанч Боб: я Спанч Боб, а это Патрик, нас послали спасти принцессу Перл из Планктонимора.
Dark Knight: If thou wishes to get across, thou willst have... to get through me.
Темный рыцарь: Если ты хочешь переправиться, тебе придется ... пройти через меня.
SpongeBob: Medieval Sandy! I know how to handle this. With a little karate. Dark Knight: By the hammer of Odin, this be a new fighting style my eyes have not yet seen.
Губка Боб: средневековый Сэнди! я знаю, как с этим справиться. немного каратэ. Темный рыцарь: клянусь молотом Одина, это будет новый стиль боя, которого мои глаза еще не видели.
SpongeBob: I am bad, oh yeah! Whoo!
Губка Боб: Я плохой, О да!
Dark Knight: Doth thou tryeth to insult me? Thou willst drink from the fountain of shame.
Темный Рыцарь: Ты пытаешься оскорбить меня? ты испьешь из источника позора.
SpongeBob: Pssh, did you hear that Patrick? I told you she sings like a Squirrel. Good one, Medieval Sandy. But can you handle my feet of fury? Dark Knight: Wouldst thou like a little rub down? You have bested me, yellow knight. Strike quick and true, noble sponge.
Губка Боб: Тсс, ты слышал этого Патрика? я же говорил тебе, что она поет, как белка. хороший парень, средневековый Сэнди. но сможешь ли ты справиться с моими яростными ногами? Темный рыцарь: не хочешь немного потереться? Ты победил меня, желтый рыцарь. Бей быстро и верно, благородная губка.
SpongeBob: I don't understand a word you just said! Uhh, Medieval Sandy, you don't look so good. Sandy? Sandy... Patrick, it's working. Do it again. Dark Knight: Thou hath spared me kind & noble sponge. And unto thee, I owe a debt of gratitude for I will follow you on your quest to defeat Planktonimor and learn a trifle of that karate.
Губка Боб: Я не понимаю ни слова из того, что ты только что сказал! Э-э, средневековый Сэнди, ты выглядишь не очень хорошо. Сэнди? Сэнди ... Патрик, это работает. сделай это снова. Темный Рыцарь: Ты пощадил меня, добрый и благородный губка. и тебе я обязан благодарностью за то, что я последую за тобой в твоих поисках, чтобы победить Планктонимора и немного научиться этому карате.
SpongeBob: Yeah, karate! Squidly: Oweth.
Губка Боб: да, каратэ!
Henchman: Your majesty! Your majesty! A scroll hath arrive for thee.
Ваше Величество! Ваше Величество! свиток прибыл для вас.
King: Thou must hand over thy village and thy throne or thy daughter shall be dipped into a cauldron of lava?! Pearl!! Squidly: That be the shriek of the fair Princess. Hark the Princess she screams from the tower, by the sound of her shrieks this is her final hour.
Король: ты должен отдать свою деревню и свой трон, или твоя дочь будет погружена в котел с лавой?! Жемчужина!! хлюпик: это крик прекрасной принцессы. Послушай принцессу, она кричит с башни, судя по звуку ее криков, это ее последний час.
Dark Knight: Then time be of the essence. Doth we all remember thy plan?
Темный рыцарь: тогда время имеет значение. помним ли мы все твой план?
Patrick: No, uhh, I mean yes. Yes! That's what I said, heh. Yes.
Патрик: нет, э-э-э, я имею в виду "да".
Dark Knight: Then let us forge on. Make way, heathens. Dark Knight coming through.
Темный рыцарь: тогда давайте двигаться дальше. Расступитесь, язычники. Темный рыцарь идет вперед.
Guard: State thy business, Dark Knight.
Страж: излагай свои дела, Темный рыцарь.
Dark Knight: These village idiots are conspirators against Master Planktonimor and I needeth to know which form of torture thy master wishes upon these wretched fools. Do I have their limbs tied to horses and swiftly yanked apart. Rip! Or pluck each individual eyelash one by one taking away their every single last eyelash wish. Guard: Very well, Dark Knight. Entrance be granted. Wait! Make a wish. Dark Knight: Wow, goodsome thinking, Sir SpongeBob. Posing as a frat and wee baby in ye ol' diapers did make it most believable.
Темный рыцарь: эти деревенские идиоты-заговорщики против мастера Планктонимора, и мне нужно знать, какую форму пыток твой хозяин желает этим несчастным дуракам. привяжу ли я их конечности к лошадям и быстро разорву на части. порву! или выщипаю каждую ресничку одну за другой, отнимая у них все до последней ресницы. страж: очень хорошо, Темный рыцарь. вход разрешен. подождите! загадайте желание. Темный рыцарь: Вау, хорошее мышление, сэр Губка Боб. изображая братство и маленького ребенка в старых подгузниках, вы сделали это лучше всего.правдоподобно.
SpongeBob: Yeah, you think we fooled them? Wait, that's Pearl. I must fulfill the prophecy while you untie Patrick and the royal doophus.
Спанч боб: Да, ты думаешь, мы их одурачили? Подожди, это перл. я должен исполнить пророчество, пока ты будешь развязывать Патрика и Королевского дуфуса.
Squidly: That be royal fool.
Сквидли: это королевский дурак.
SpongeBob: Hang on, Pearl, we're coming to rescue you! We're a-comin. Almost there. Oh, dear Neptune.
Спанч боб: держись, Перл, мы идем спасать тебя! мы идем ... почти пришли ... о, дорогой Нептун!
Lord Planktonimor: Soon the King's village will be mine, mine, mine!! SpongeBob: Unhand her, you fiend!!
Лорд Планктонимор: скоро королевская деревня будет моей, моей, моей!! Губка Боб: отпусти ее, дьявол!!
Pearl: The prophecy is nie!
Перл: пророчество - это не!
SpongeBob: We're here to rescue you, Pearl. Whew! Can I get a glass of water?
Губка Боб: мы здесь, чтобы спасти тебя, Перл.
Lord Planktonimor: Sparkling or regular? Sike it!
Лорд Планктонимор: искрящийся или обычный?
SpongeBob: You truly are the nastiest wizard in all of Bikini Bottom Shire. Prepare to be vanquished.
Губка Боб: ты действительно самый мерзкий волшебник во всем графстве Бикини Боттом.
Lord Planktonimor: Bring it oneth, nave.
Лорд Планктонимор: Давай, неф.
SpongeBob: What the...? Where...? Oh... I didn't see you. You're so tiny. That tickles! Tiny powers! Tiny powers! Pearl: I be-eth ok.
Губка Боб: какого...? где...? О... я тебя не видел. ты такой крошечный. это щекочет! крошечные силы! крошечные силы! Жемчужина: я в порядке.
Lord Planktonimor: Wow... huh? Yes! Yes! Sicketh them boy! Squidly: Perhaps a soothing limerick will calm thee. There once was a dragon so handsome and smart, he let me go free for he had a big heart. Everyone be-eth a critic.
Лорд Планктонимор: Вау... ха? Да! да! тошнит от них, мальчик! хлюпик: возможно, успокаивающий Лимерик успокоит тебя. Жил-был дракон, такой красивый и умный, он отпустил меня на свободу, потому что у него было большое сердце. каждый был критиком.
Dark Knight: Hi-ya!! Patrick: No! No! No! Lord Planktonimor: Dead end for you, simpleton. SpongeBob: Wait a minute. Wow, the boys back home will never believe this.
Темный рыцарь: Привет-я!! Патрик: Нет! Нет! нет! Лорд Планктонимор: тупик для тебя, простак. Губка Боб: Подожди минутку. Вау, мальчики дома никогда в это не поверят.
Patrick: I'm right here and I don't believe it. SpongeBob & Patrick: No! No! No! No!
Патрик: я здесь, и я не верю в это. Губка Боб и Патрик: Нет! Нет! Нет!нет!
SpongeBob: Well, I guess this is it, Pat.
Спанч боб: что ж, думаю, это конец, Пэт.
Patrick: Yeah. Hey, can we eat those krabby patties now?
Патрик: да, Эй, а теперь мы можем съесть эти крабовые пирожки?
SpongeBob: Sure, buddy.
Губка Боб: конечно, приятель.
Patrick: Yay! Hey!
Патрик: Эй!Эй!
SpongeBob: Patrick look! He's eating the krabby patties.
Спанч боб: Патрик, смотри! он ест котлеты крабби.
Patrick: Huh? No! No! No-o-o! The horror. The horror.
Патрик: а? нет! нет! нет-о-о! ужас. ужас.
SpongeBob: No, Patrick, it's a good thing.
Губка Боб: нет, Патрик, это хорошо.
Patrick: It is?
Патрик: так и есть?
SpongeBob: Sure it is. Just listen to him purr. He loves that krabby patty.
Губка Боб: конечно, это так. просто послушай, как он мурлычет. он любит эту крабби Пэтти.
Lord Planktonimor: For sooth. What be-eth going on here? Destroy them! Do it now or so help me.
Лорд Планктонимор: ради всего святого. что здесь происходит? уничтожь их! сделай это сейчас или так помоги мне.
SpongeBob: Umm, I'd be more than happy to make you some more of those delicious krabby patties. Lord Planktonimor: Curses. You win.
Губка Боб: ммм, я был бы более чем счастлив приготовить тебе еще несколько этих восхитительных крабби-пирожков. Лорд Планктонимор: проклятия. Ты победил.
Squidly: Make way. Thy king's heroes cometh through. Hark! Ring the bell tis all ended well the dragon is vanquished the princess returned and only a few of us got badly burned!
Хлюпик: расступись. герои твоего короля идут сюда. слушай! звони в колокол, все закончилось хорошо, дракон побежден, принцесса вернулась, и лишь немногие из нас сильно обожглись!
King: Order up! Hmmm, I doth wonder if I could sell these, uhh, krabby patties. Citizen: Not that horrible noise.
Король: закажи! Хммм, мне интересно, смогу ли я продать эти, э-э-э, крабби-пирожки. гражданин: только не этот ужасный шум.
Citizen #2: Make it stop! Medieval Queen: Hey kid, are you ok? That was some fall you had.
Гражданин №2: останови это! средневековая Королева: Эй, парень, ты в порядке?
SpongeBob: Oh, I guess I shouldn't have agitated that seahorse. That was some dream, huh, Patrick? Patrick?
Губка Боб: О, наверное, мне не следовало будоражить этого морского конька.
Patrick: Try telling that to Squidly.
Патрик: попробуй сказать это Сквидли.






Attention! Feel free to leave feedback.