Spontania - Don't Lie - translation of the lyrics into German

Don't Lie - Spontaniatranslation in German




Don't Lie
Lüg nicht
今もまだ肌に残る
Immer noch auf meiner Haut
あんたの温もりさえ
selbst deine Wärme,
本物なのかもう分からないよ
ich weiß nicht mehr, ob sie echt ist.
すぐにバレるようなウソ
Lügen, die sofort auffliegen,
何の意味があるっていうの?
welchen Sinn sollen die haben?
You hurt me deep deep inside
Du verletzt mich tief, tief im Inneren.
良かれと思ってつくウソはall for you
Die Lügen, die du gut meinst, sind "alles für dich",
また無駄に言い合って傷つけて I'm in blue
Wieder streiten wir uns sinnlos, verletzen uns, ich bin traurig.
何度言えば分かってくれんだろう
Wie oft muss ich es dir noch sagen, bis du es verstehst?
口にするのも飽き飽きなんだ、もう
Ich hab's so satt, es immer wieder zu sagen, wirklich.
怒るなよ don't you understand
Werd nicht wütend, verstehst du nicht?
大っ嫌いよ そういうとこ 私のためだなんて
Ich hasse das an dir, zu sagen, es sei für mich.
ふざけないでよ 自分を守ってばっかりで wow wow
Mach keine Witze, du schützt doch immer nur dich selbst, wow wow.
優しさって ウソつくこと? No No it breaks my heart
Ist Freundlichkeit Lügen? Nein, nein, das bricht mein Herz.
そんなのいらないの あんたのすべてを
Sowas brauche ich nicht, alles an dir
信じていたいから もう二度と don't lie, don't lie to me
will ich glauben können, also nie wieder: lüg nicht, lüg mich nicht an.
タバコにまた火をつけて
Du zündest dir wieder eine Zigarette an
うんざり顔してるけど
und machst ein genervtes Gesicht, aber
ため息をつきたいのはこっちの方だよ
diejenige, die seufzen möchte, bin ich.
傷つけられたはずの
Ich sollte doch die Verletzte sein,
私がまた悪者なの?
bin ich schon wieder die Böse?
You hurt me deep deep inside
Du verletzt mich tief, tief im Inneren.
おい、いきなりそんなに来られてもSorry
Hey, auch wenn du plötzlich so ankommst, sorry.
言葉にするのは得意じゃない
Ich bin nicht gut darin, es in Worte zu fassen.
お前のこと本気に思ってるから言わなかったのに わかってよ
Ich hab's dir nicht gesagt, weil du mir wirklich wichtig bist, versteh doch.
あいつとはもう It's over now
Mit ihr ist es jetzt vorbei.
愛させてよ もっと深く 心を捧げたいの
Lass mich dich lieben, tiefer, ich will dir mein Herz schenken.
不安になると 自分を守りたくなって
Wenn ich unsicher werde, will ich mich selbst schützen.
やさしさって強さのこと? ちょっと、Do you feel my heart?
Ist Freundlichkeit Stärke? Hey, fühlst du mein Herz?
本物が欲しいの 私の全てで 愛していたいから もう二度と
Ich will das Echte, mit allem, was ich bin, will ich lieben, also nie wieder.
どうして思えば思うほどつらく こうしてすれ違うのか
Warum wird es umso schmerzhafter, je mehr ich darüber nachdenke, warum gehen wir so aneinander vorbei?
誰よりあんたのこと 大切にしたいだけなのに
Dabei will ich dich doch mehr als jeden anderen schätzen.
どうして? I love you
Warum? Ich liebe dich.
本物が欲しいの 私の全てでしていたいから もう二度と
Ich will das Echte, mit allem, was ich bin, lieben will ich, also nie wieder.
大っ嫌いよ そういうとこ 私のためだなんて
Ich hasse das an dir, zu sagen, es sei für mich.
ふざけないでよ 自分を守ってばっかりで wow wow
Mach keine Witze, du schützt doch immer nur dich selbst, wow wow.
優しさって ウソつくこと? No No it breaks my heart
Ist Freundlichkeit Lügen? Nein, nein, das bricht mein Herz.
そんなのいらないの あんたのすべてを
Sowas brauche ich nicht, alles an dir
信じていたいから もう二度と don't lie, don't lie to me
will ich glauben können, also nie wieder: lüg nicht, lüg mich nicht an.





Writer(s): Tarantula, Masataka Fukuhara, Jouji Miyahara, Yuichi Hayashida, Yuri Usui


Attention! Feel free to leave feedback.