Spontania - LOOP - translation of the lyrics into German

LOOP - Spontaniatranslation in German




LOOP
LOOP
もどかしいよ
Es ist frustrierend.
気づいて欲しいケド 伝えたら
Ich will, dass du es bemerkst, aber wenn ich es dir sage...
キミは 引いちゃうのかな?
ziehst du dich dann zurück?
ただの考え過ぎ ←それとも→ リアルに危機
Nur übertriebenes Nachdenken ←oder→ eine echte Krise?
今日もヒトリで Down
Auch heute bin ich allein am Boden.
沢山のキス 言葉 甘い夜も
Viele Küsse, Worte, auch süße Nächte...
朝になれば 何もなかったようで
Wenn der Morgen kommt, ist es, als wäre nichts geschehen.
まだ眠たいから? そっけない会話
Noch müde? Ein kurzes Gespräch.
何処か うわの空みたい
Irgendwie wie geistesabwesend.
(もう一度「好き」と言って)
(Sag noch einmal "Ich liebe dich")
...言えなくて 笑顔で「じゃあね。」
...Kann es nicht sagen, lächle und sage "Tschüss."
取り残された想い
Die zurückgelassenen Gefühle.
今日も アタシを乱すよ
Auch heute bringen sie mich durcheinander.
わかってるよ キミの気持ち(キミもスキだって)
Ich weiß, deine Gefühle (dass du mich auch magst).
でも もっと 感じてたいの
Aber ich will es mehr fühlen.
寂しがりのアタシ 嫌いにならないで
Hasse mich nicht, weil ich einsam bin.
ただ心配なの I'm Lost
Ich mache mir nur Sorgen, I'm Lost.
Let Me Go Baby Girl 不安な顔 どうしたの?
Let Me Go Baby Girl, das besorgte Gesicht, was ist los?
What's Wrong? Baby Girl いつでも君を見てるよ
What's Wrong? Baby Girl, ich sehe dich immer.
Let U know Baby Girl 変わらず愛送ってるよ
Let U know Baby Girl, ich sende dir unverändert Liebe.
Gotta go Baby Girl 後でまた連絡するよ
Gotta go Baby Girl, ich melde mich später wieder bei dir.
眠る前に必ずかけてくれた
Du hast mich immer angerufen, bevor du schlafen gingst.
電話も 最近は無いほうが多いよね
Auch diese Anrufe, in letzter Zeit gibt es sie öfter nicht, oder?
嬉しかったコトも 辛かったコトも
Die glücklichen Dinge, auch die schmerzhaften Dinge...
全部分け合いたいのに
...ich will alles teilen.
「アタシは必要なの?」
"Werde ich gebraucht?"
考えたくないけど 考えちゃう。
Ich will nicht darüber nachdenken, aber ich tue es doch.
このループを止めて
Stopp diese Schleife.
息も出来ないくらい 愛して
Liebe mich so sehr, dass ich nicht atmen kann.
もどかしいよ
Es ist frustrierend.
気づいて欲しいケド 伝えたら
Ich will, dass du es bemerkst, aber wenn ich es dir sage...
キミは 引いちゃうのかな?
ziehst du dich dann zurück?
ただの考え過ぎ ←それとも→ リアルに危機
Nur übertriebenes Nachdenken ←oder→ eine echte Krise?
今日もヒトリで Down
Auch heute bin ich allein am Boden.
2人staying the same
Wir beide staying the same
近くにいれば何だってall ok right?
Wenn wir nah sind, ist alles ok, richtig?
We're not playing the game
We're not playing the game
言葉にしなくたってわかるよね?
Du verstehst es auch ohne Worte, oder?
Girl, 2人staying the same
Girl, wir beide staying the same
だから確かめ合うとかマジno way right?
Also, sich zu vergewissern ist echt no way, richtig?
We're not playing the game
We're not playing the game
Now, what more can I say?
Now, what more can I say?
わかってるよ キミの気持ち(キミもスキだって)
Ich weiß, deine Gefühle (dass du mich auch magst).
でも もっと 感じてたいの
Aber ich will es mehr fühlen.
寂しがりのアタシ 嫌いにならないで
Hasse mich nicht, weil ich einsam bin.
ただ 心配なの
Ich mache mir nur Sorgen.
もどかしいよ
Es ist frustrierend.
気づいて欲しいケド 伝えたら
Ich will, dass du es bemerkst, aber wenn ich es dir sage...
キミは 引いちゃうのかな?
ziehst du dich dann zurück?
ただの考え過ぎ ←それとも→ リアルに危機
Nur übertriebenes Nachdenken ←oder→ eine echte Krise?
今日もヒトリで Down
Auch heute bin ich allein am Boden.





Writer(s): Kanata Okajima, Massattck, Tarantula, 天笠紘一


Attention! Feel free to leave feedback.