Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつも君想ってたよ
Ich
habe
immer
an
dich
gedacht
こんなはずじゃなかったよ
So
sollte
es
nicht
sein
君の声が聴こえない
Ich
kann
deine
Stimme
nicht
hören
いつも信じてたいから
Weil
ich
immer
glauben
will
傷つけたくないよ
Ich
will
dich
nicht
verletzen
本当の声を忘れたくない
Ich
will
die
wahre
Stimme
nicht
vergessen
君も僕も何も知らなかった
Du
und
ich,
wir
wussten
nichts
だから全てが新しく感じた
Deshalb
fühlte
sich
alles
neu
an
初めて一緒に夜を越えた
あの日から教えて
Sag
mir,
seit
jenem
Tag,
als
wir
zum
ersten
Mal
die
Nacht
zusammen
verbrachten,
どれくらいの時が経ったのかな?
wie
viel
Zeit
ist
wohl
vergangen?
君の事を変わらず想えてるのかな?
Ob
ich
wohl
immer
noch
unverändert
an
dich
denke?
最近じゃ言葉数少なくなった
In
letzter
Zeit
sind
unsere
Worte
weniger
geworden
お互いのあの時の気持ちは?
Was
ist
mit
unseren
Gefühlen
von
damals?
Don't
know
why
どうして?
Ich
weiß
nicht
warum,
wieso?
当たり前になってく
君が遠く感じる
Es
wird
selbstverständlich,
du
fühlst
dich
fern
an
言い出せないまま
Ohne
es
aussprechen
zu
können
伝えたい
I
love
you
君に素直でいたいだけ
Ich
möchte
dir
sagen:
Ich
liebe
dich,
ich
will
nur
ehrlich
zu
dir
sein
いつも君想ってたよ
Ich
habe
immer
an
dich
gedacht
こんなはずじゃなかったよ
So
sollte
es
nicht
sein
君の声が聴こえない
Ich
kann
deine
Stimme
nicht
hören
いつも信じていたのに
Obwohl
ich
immer
geglaubt
habe
なんで傷つけちゃうんだろう
Warum
verletze
ich
dich
wohl
immer
wieder?
本当の声を忘れたくない
Ich
will
die
wahre
Stimme
nicht
vergessen
またああ言えば
こう言う
じゃなくて
Nicht
schon
wieder
'wenn
du
das
sagst,
sage
ich
jenes',
I
really
wanna
hold
u
確かめたくて
Ich
will
dich
wirklich
halten,
um
sicherzugehen
伝えようとしてた
ホントはね
Ich
habe
versucht,
es
dir
zu
sagen,
ehrlich
でもなんでかな
愛しててもムキになっちゃって
Aber
irgendwie,
obwohl
ich
dich
liebe,
werde
ich
gereizt
「誰よりも大切な人」って押し付けより
Mehr
als
das
Aufdrängen
von
„Du
bist
die
wichtigste
Person
für
mich“
一つのアクション
Eine
einzige
Handlung
足りないと思う事にしといたままいる
Ich
bleibe
dabei
zu
denken,
dass
es
nicht
ausreicht
自分がやるせなくて
Ich
bin
so
frustriert
mit
mir
selbst
Don't
know
why
どうして?
Ich
weiß
nicht
warum,
wieso?
気持ち遠ざかってく
お互いに気づいてる
Die
Gefühle
entfernen
sich,
wir
beide
bemerken
es
言い出せないまま
Ohne
es
aussprechen
zu
können
Get
back
in
love
again
まだ間に合うなら
Wieder
zueinander
finden,
wenn
es
noch
nicht
zu
spät
ist
いつも君想ってたよ
Ich
habe
immer
an
dich
gedacht
なんでこーなっちゃうんだろう
Warum
wird
es
wohl
so?
私の声が届かない
Meine
Stimme
erreicht
dich
nicht
いつも伝えてたいのに
Obwohl
ich
es
dir
immer
sagen
möchte
なんだかしらけちゃいそう
Irgendwie
fühlt
es
sich
an,
als
würde
es
die
Stimmung
verderben
本当の声をなくしたくない
Ich
will
die
wahre
Stimme
nicht
verlieren
最近言えてなくて
In
letzter
Zeit
konnte
ich
es
nicht
sagen
もう一度君に伝えたくて
Ich
möchte
es
dir
noch
einmal
sagen
Don't
ever
leave
I'm
here
for
u
so
Don't
ever
leave
I'm
here
for
u
so
今日も君想ってるよ
Auch
heute
denke
ich
an
dich
きっとあきらめないよ
Ich
werde
sicher
nicht
aufgeben
君の声を聴きたいよ
Ich
möchte
deine
Stimme
hören
もっと信じていたいから
Weil
ich
mehr
glauben
will
傷つけたくないよ
Ich
will
dich
nicht
verletzen
本当の声を忘れたくない
Ich
will
die
wahre
Stimme
nicht
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inoue Daisuke, Fukuhara Masataka, Itou Shigefumi, Kaori
Album
WHY
date of release
28-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.