Spontania - WHY - translation of the lyrics into German

WHY - Spontaniatranslation in German




WHY
WARUM
いつも君想ってたよ
Ich habe immer an dich gedacht
こんなはずじゃなかったよ
So sollte es nicht sein
君の声が聴こえない
Ich kann deine Stimme nicht hören
いつも信じてたいから
Weil ich immer glauben will
傷つけたくないよ
Ich will dich nicht verletzen
本当の声を忘れたくない
Ich will die wahre Stimme nicht vergessen
君も僕も何も知らなかった
Du und ich, wir wussten nichts
だから全てが新しく感じた
Deshalb fühlte sich alles neu an
初めて一緒に夜を越えた あの日から教えて
Sag mir, seit jenem Tag, als wir zum ersten Mal die Nacht zusammen verbrachten,
どれくらいの時が経ったのかな?
wie viel Zeit ist wohl vergangen?
君の事を変わらず想えてるのかな?
Ob ich wohl immer noch unverändert an dich denke?
最近じゃ言葉数少なくなった
In letzter Zeit sind unsere Worte weniger geworden
お互いのあの時の気持ちは?
Was ist mit unseren Gefühlen von damals?
Don't know why どうして?
Ich weiß nicht warum, wieso?
当たり前になってく 君が遠く感じる
Es wird selbstverständlich, du fühlst dich fern an
言い出せないまま
Ohne es aussprechen zu können
伝えたい I love you 君に素直でいたいだけ
Ich möchte dir sagen: Ich liebe dich, ich will nur ehrlich zu dir sein
いつも君想ってたよ
Ich habe immer an dich gedacht
こんなはずじゃなかったよ
So sollte es nicht sein
君の声が聴こえない
Ich kann deine Stimme nicht hören
いつも信じていたのに
Obwohl ich immer geglaubt habe
なんで傷つけちゃうんだろう
Warum verletze ich dich wohl immer wieder?
本当の声を忘れたくない
Ich will die wahre Stimme nicht vergessen
またああ言えば こう言う じゃなくて
Nicht schon wieder 'wenn du das sagst, sage ich jenes',
I really wanna hold u 確かめたくて
Ich will dich wirklich halten, um sicherzugehen
伝えようとしてた ホントはね
Ich habe versucht, es dir zu sagen, ehrlich
でもなんでかな 愛しててもムキになっちゃって
Aber irgendwie, obwohl ich dich liebe, werde ich gereizt
「誰よりも大切な人」って押し付けより
Mehr als das Aufdrängen von „Du bist die wichtigste Person für mich“
一つのアクション
Eine einzige Handlung
足りないと思う事にしといたままいる
Ich bleibe dabei zu denken, dass es nicht ausreicht
自分がやるせなくて
Ich bin so frustriert mit mir selbst
Don't know why どうして?
Ich weiß nicht warum, wieso?
気持ち遠ざかってく お互いに気づいてる
Die Gefühle entfernen sich, wir beide bemerken es
言い出せないまま
Ohne es aussprechen zu können
Get back in love again まだ間に合うなら
Wieder zueinander finden, wenn es noch nicht zu spät ist
いつも君想ってたよ
Ich habe immer an dich gedacht
なんでこーなっちゃうんだろう
Warum wird es wohl so?
私の声が届かない
Meine Stimme erreicht dich nicht
いつも伝えてたいのに
Obwohl ich es dir immer sagen möchte
なんだかしらけちゃいそう
Irgendwie fühlt es sich an, als würde es die Stimmung verderben
本当の声をなくしたくない
Ich will die wahre Stimme nicht verlieren
(ありがとう)
(Danke)
最近言えてなくて
In letzter Zeit konnte ich es nicht sagen
(ごめんね)
(Entschuldigung)
もう一度君に伝えたくて
Ich möchte es dir noch einmal sagen
Don't ever leave I'm here for u so
Don't ever leave I'm here for u so
今日も君想ってるよ
Auch heute denke ich an dich
きっとあきらめないよ
Ich werde sicher nicht aufgeben
君の声を聴きたいよ
Ich möchte deine Stimme hören
もっと信じていたいから
Weil ich mehr glauben will
傷つけたくないよ
Ich will dich nicht verletzen
本当の声を忘れたくない
Ich will die wahre Stimme nicht vergessen





Writer(s): Inoue Daisuke, Fukuhara Masataka, Itou Shigefumi, Kaori


Attention! Feel free to leave feedback.