Spontania - 確かな何か - translation of the lyrics into German

確かな何か - Spontaniatranslation in German




確かな何か
Etwas Gewisses
ぼんやり仕事帰り あの子から呼び出しコール
Gedankenverloren auf dem Heimweg von der Arbeit, ein Anruf von jenem Mädchen.
立ち寄ったいつものお店 誰? 見慣れない顔 yeah
Im üblichen Laden vorbeigeschaut. Wer? Ein unbekanntes Gesicht, yeah.
どうも 初めまして違う? 前に会ってる?
Hallo. Freut mich... nein? Haben wir uns schon mal getroffen?
ホント ごめんなさい ねぇ どこでだっけ?
Wirklich, es tut mir leid. Hey, wo war das nochmal?
ま、とりあえず乾杯 二度目ましてなんて
Na, stoßen wir erstmal an. 'Schön dich zum zweiten Mal zu treffen', oder so was.
屈託のない笑顔
Ein unbeschwertes Lächeln.
不思議 何気ない会話が なんだか凄く 楽しくて
Merkwürdig. Das beiläufige Gespräch ist irgendwie unglaublich unterhaltsam.
"運命"とかじゃないけど 確かに「何か」感じてる
Es ist nicht wie 'Schicksal' oder so, aber ich spüre ganz klar 'etwas'.
一目ぼれ専門で ヘビーな経験もしてきた
Ich habe mich oft auf den ersten Blick verliebt und auch einige harte Erfahrungen gemacht.
慎重になっていた自分 少し休んでみようかな yeah
Vielleicht sollte ich meiner vorsichtigen Seite mal eine Pause gönnen, yeah.
今日は 君を連れて初めてのドライブ
Heute ist unsere erste gemeinsame Ausfahrt.
ちょっと この道でホント合ってるの?
Moment, ist das hier wirklich der richtige Weg?
ぎこちないリードも なんか可愛くって
Sogar meine unbeholfene Führung wirkt irgendwie süß.
ほらわたしも笑顔
Sieh nur, ich lächle auch.
こんな風にね やわらかに 始まる恋も あるのかな
Ich frage mich, ob Liebe auch so sanft beginnen kann.
ひだまりのような愛情 あったかすぎて... 戸惑うよ
Eine Zuneigung wie ein sonniger Fleck, so warm... ich bin verwirrt.
不意に見せる切ない横顔 今君は誰を想ってるんだろう?
Dein melancholisches Profil, das du unvermittelt zeigst... An wen denkst du wohl gerade?
まだ 怖いよ だけどこの 感情は 嘘じゃない
Ich habe immer noch Angst, aber dieses Gefühl ist keine Lüge.
もっともっと あなたを 知りたくなるよ ah ah
Ich möchte dich immer mehr kennenlernen, ah ah.
不思議 何気ない会話が なんだか凄く 楽しくて
Merkwürdig. Das beiläufige Gespräch ist irgendwie unglaublich unterhaltsam.
"運命"とかじゃないけど 確かに「何か」感じてる
Es ist nicht wie 'Schicksal' oder so, aber ich spüre ganz klar 'etwas'.
こんな風にね やわらかに 始まる恋も あるのかな
Ich frage mich, ob Liebe auch so sanft beginnen kann.
"偶然"じゃないって 信じたい あなたに惹かれ始めてる
Ich will glauben, dass es kein 'Zufall' ist. Ich beginne, mich zu dir hingezogen zu fühlen.





Writer(s): Sawa Igarashi, Shigefumi Itou, Masataka Fukuhara, Hiroyuki Okino


Attention! Feel free to leave feedback.