Lyrics and translation Spoon - Eddie's Agga
(Yeah,
yeah)
Someone
that
I
met
that
I
hardly
knew
(Да,
да)
кто-то,
кого
я
встретил,
кого
я
едва
знал.
He
said
that
everyone
loves
a
deffective
heart
Он
сказал,
что
все
любят
слабое
сердце.
He
parted
ways
with
diction
Он
расстался
с
дикцией.
This
was
late
last
night
Это
было
прошлой
ночью.
He
seen
me
gettin
your
affection
and
it
proved
he
was
right
Он
видел,
как
я
получаю
твою
любовь,
и
это
доказало,
что
он
был
прав.
The
way
I
stare
off
thinkin'
like
all
was
sound
То,
как
я
смотрю
вдаль,
думая,
что
все
это
было
звуком.
Anyone
I
knew
would
of
called
me
foul
Любой,
кого
я
знал,
назвал
бы
меня
грязным.
You
can
break
my
legs
you
can
kick
me
down
stairs
Ты
можешь
сломать
мне
ноги,
ты
можешь
сбросить
меня
с
лестницы.
Oh
but
there
aint
no
gettin
over
Jonnie
Helmare
О
но
Джонни
Хельмаре
никак
не
забыть
Just
let
me
walk
away
Просто
позволь
мне
уйти.
Let
me
walk
away
Позволь
мне
уйти.
And
then
the
place
of
night
А
потом
место
ночи.
Its
in
my
face
now
Теперь
это
у
меня
перед
глазами
Soemone
that
I
knew
that
I
hardly
met
Soemone,
что
я
знал,
что
я
едва
встретил.
Told
me
that
it's
hopeless
I'm
a
slut
for
the
new
york
time
Сказал
мне,
что
это
безнадежно,
что
я
шлюха
для
нью-йоркского
времени.
She
made
my
heart
stop
roarin'
Она
заставила
мое
сердце
перестать
биться.
They
were
let
on
the
run
Их
пустили
в
бега.
She'd
never
been
to
texas
never
heard
of
king
kong
Она
никогда
не
была
в
Техасе
никогда
не
слышала
о
Кинг
Конге
And
it'd
been
so
long
since
I
had
been
suitably
high
И
прошло
так
много
времени
с
тех
пор,
как
я
был
достаточно
высоко.
So
we
did
an
airborne
settled
in
for
the
night
Итак,
мы
сделали
воздушный
полет,
устроились
на
ночь,
Tell
me
sweetness
don't
she
reach
your
heart
Скажи
мне,
милая,
разве
она
не
достигает
твоего
сердца?
Until
you
fall
flat
down
then
you
cant
wait
to
start
Пока
ты
не
упадешь
плашмя,
тебе
не
терпится
начать.
This
is
the
one
cold
truth
all
of
us
know
Это
единственная
холодная
правда,
которую
все
мы
знаем.
Becuase
I
think
to
myself
this
could
be
easier
Потому
что
я
думаю
про
себя
что
это
могло
бы
быть
проще
I
could
face
it
alone
Я
мог
бы
справиться
с
этим
в
одиночку.
And
then
the
place
of
night
А
потом
место
ночи.
It's
in
my
face
now
Теперь
это
у
меня
перед
глазами.
Behind
the
face
of
mine
За
моим
лицом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ENO JIM, DANIEL JOHN BRITT, LAYTON ERIC HARVEY, ROBERT EDWARD P
Attention! Feel free to leave feedback.