Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Agony of Laffitte
Die Agonie von Laffitte
All
I
ever
asked
of
you
is
a
copy
of
Garage
Days
Alles,
was
ich
je
von
dir
verlangt
habe,
ist
eine
Kopie
von
Garage
Days
And
to
tell
me
the
truth
Und
mir
die
Wahrheit
zu
sagen
Ain't
no
one
watching
you
exit
Ventura
Highway
Niemand
sieht
dich,
wie
du
den
Ventura
Highway
verlässt
It's
like
I
knew
two
of
you
man
Es
ist,
als
hätte
ich
zwei
von
dir
gekannt
The
one
before
and
after
we
shook
hands
Die
eine
vor
und
die
nach
unserem
Händedruck
Taking
the
calls
but
in
all
forgetting
what's
been
said
Die
Anrufe
entgegennehmen,
aber
dabei
alles
vergessen,
was
gesagt
wurde
And
after
dark
in
a
cab
in
L.A.
Und
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
in
einem
Taxi
in
L.A.
Forget
about
the
meter
man
these
are
salad
days
Vergiss
das
Taxameter,
das
sind
die
Flegeljahre
Comes
on
radio,
comes
on
what's
being
said
Es
läuft
im
Radio,
es
kommt
das,
was
gesagt
wird
No
better
than
Sylvia
Nicht
besser
als
Sylvia
No
better
than
Sylvia
Nicht
besser
als
Sylvia
(Where
you
are?
Where
you've
been?)
(Wo
bist
du?
Wo
warst
du?)
No
better
than
Sylvia
Nicht
besser
als
Sylvia
No
better
than
Sylvia
Nicht
besser
als
Sylvia
(Where
you
are?
Where
you've
been?)
(Wo
bist
du?
Wo
warst
du?)
No
better
than,
oh,
no
no,
no
no
Nicht
besser
als,
oh,
nein
nein,
nein
nein
(Where
you
are?
Where
you've
been?)
(Wo
bist
du?
Wo
warst
du?)
(Where
you've
gone?
Oh,
no)
(Wohin
bist
du
gegangen?
Oh,
nein)
Here's
a
mark,
he's
a
mark
on
the
page
Hier
ist
ein
Zeichen,
er
ist
ein
Zeichen
auf
der
Seite
Dishing
out
the
wisdom
of
this
reflexive
age
Die
Weisheit
dieses
reflexiven
Zeitalters
austeilen
Dotting
the
eyes
with
an
eye
for
defining
what
you
were
Die
Augen
betonen,
mit
einem
Blick
dafür,
zu
definieren,
was
du
warst
So
when
you
do
that
line
tonight
Also,
wenn
du
heute
Abend
diese
Zeile
ziehst
Remember
that
it
came
at
a
steep
price
Denk
daran,
dass
es
einen
hohen
Preis
hatte
Keep
telling
yourself
there's
more
to
you
than
her
Sag
dir
immer
wieder,
dass
mehr
in
dir
steckt
als
sie
But
you're
no
better
than
Sylvia
Aber
du
bist
nicht
besser
als
Sylvia
No
better
than
Sylvia
Nicht
besser
als
Sylvia
(Where
you've
been?)
(Wo
warst
du?)
No
better
than
Sylvia
Nicht
besser
als
Sylvia
No
better
than
Sylvia
Nicht
besser
als
Sylvia
(Where
you
are?
Where
you've
been?)
(Wo
bist
du?
Wo
warst
du?)
No
better
than,
oh,
no
no,
no
no
Nicht
besser
als,
oh,
nein
nein,
nein
nein
(Where
you've
gone?
Where
you've
been?)
(Wohin
bist
du
gegangen?
Wo
warst
du?)
(Where
you've
gone?
Oh,
no)
(Wohin
bist
du
gegangen?
Oh,
nein)
No
no
no,
no
no
no,
no
no
no
Nein
nein
nein,
nein
nein
nein,
nein
nein
nein
Oh,
no
no
no,
no
no,
oh
Oh,
nein
nein
nein,
nein
nein,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Britt Daniel
Attention! Feel free to leave feedback.