Spoon - The Mystery Zone - translation of the lyrics into German

The Mystery Zone - Spoontranslation in German




The Mystery Zone
Die Mystery-Zone
Picture yourself
Stell dir vor
Set up for good in a whole other life
Für immer eingerichtet in einem ganz anderen Leben
In the mystery zone
In der Mystery-Zone
Make us a house
Bau uns ein Haus
Some far away town
In irgendeiner fernen Stadt
Where nobody will know us well
Wo uns niemand gut kennen wird
Where your dad's not around
Wo dein Vater nicht da ist
And all the trouble you look for all your life
Und all den Ärger, den du dein ganzes Leben lang suchst
You will find it for sure
Wirst du sicher finden
In the mystery zone
In der Mystery-Zone
Times that we met
Die Zeiten, als wir uns trafen
Before we met
Bevor wir uns trafen
Times that we met
Die Zeiten, als wir uns trafen
We'll go there
Wir werden dorthin gehen
To the mystery zone
Zur Mystery-Zone
Ah the mystery zone
Ah, die Mystery-Zone
There goes the rider
Da kommt der Reiter
At gates of dawn
An den Toren der Morgenröte
He takes no prisoners at all
Er macht überhaupt keine Gefangenen
He'll be there on his own
Er wird allein dort sein
What gets him gone
Was ihn dazu bringt zu gehen
Off down that road
Diese Straße entlang
Is something he don't understand
Ist etwas, das er nicht versteht
Ooh! The mystery zone
Ooh! Die Mystery-Zone
Maybe all he wants
Vielleicht ist alles, was er will
Maybe all he needs
Vielleicht ist alles, was er braucht
Is to know that the sun don't set
Zu wissen, dass die Sonne nicht untergeht
On the mystery zone
Über der Mystery-Zone
How come it feels so familiar
Wie kommt es, dass es sich so vertraut anfühlt
When you never been there?
Obwohl du nie dort warst?
How come it seems so unreachable
Wie kommt es, dass es so unerreichbar scheint
You never tried to find
Du hast nie versucht zu finden
Never tried to find the mystery zone
Nie versucht, die Mystery-Zone zu finden
Mystery zone, oooh!
Mystery-Zone, oooh!
All of the people
All die Leute
You used to run into but never do now
Denen du früher begegnet bist, aber jetzt nie mehr
They took off for the mystery zone
Sie sind zur Mystery-Zone aufgebrochen
And when you know love
Und wenn du Liebe kennst
When you find it for real
Wenn du sie wirklich findest
It contains the emotion sense of
Enthält sie das emotionale Gefühl von
Everyone ready
Jedem, der bereit ist
Your cover was blown
Deine Tarnung flog auf
You weren't there but you were
Du warst nicht da, aber du warst es doch
Ooh in the mystery zone
Ooh in der Mystery-Zone
You weren't there but you were
Du warst nicht da, aber du warst es doch
You weren't there but you were
Du warst nicht da, aber du warst es doch
Openin' windows
Fenster öffnen
Doors never close it's the fresh air fiend
Türen schließen nie, es ist der Frischluft-Fanatiker
It's the information troll
Es ist der Informations-Troll
We'll pack a bag
Wir packen eine Tasche
Sendin' it off just some things that never fit right
Schicken sie los, nur ein paar Dinge, die nie richtig passten
To the m
Zur M
And we'll send it ahead as a test so we'll know
Und wir schicken sie als Test voraus, damit wir wissen
Call it up when it gets there
Rufen dort an, wenn sie ankommt
"What's it like in the mystery zone?"
"Wie ist es in der Mystery-Zone?"
The times that we met
Die Zeiten, als wir uns trafen
Before we met
Bevor wir uns trafen
We'll go back there
Wir werden dorthin zurückgehen
Oh, times that we met
Oh, die Zeiten, als wir uns trafen
We'll go back
Wir gehen zurück
We'll go back there
Wir gehen dorthin zurück
The mystery zone
Die Mystery-Zone
To the mystery zone
Zur Mystery-Zone
The mystery zone
Die Mystery-Zone
Oh the mys
Oh die Mys





Writer(s): Britt Daniel


Attention! Feel free to leave feedback.