Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Underdog
Der Außenseiter
Picture
yourself
in
the
living
room
Stell
dich
im
Wohnzimmer
vor
Your
pipe
and
slippers
set
out
for
you
Deine
Pfeife
und
Pantoffeln
für
dich
bereitgestellt
I
know
you
think
that
it
ain't
too
far
Ich
weiß,
du
denkst,
das
ist
nicht
zu
weit
I
hear
the
call
of
a
lifetime
ring
Ich
höre
den
Ruf
des
Lebens
klingen
Felt
the
need
to
get
up
for
it
Fühlte
das
Bedürfnis,
dafür
aufzustehen
Oh,
you
cut
out
the
middleman
Oh,
du
schaltest
den
Mittelsmann
aus
Get
free
from
the
middleman
Befreie
dich
vom
Mittelsmann
You
got
no
time
for
the
messenger
Du
hast
keine
Zeit
für
den
Boten
Got
no
regard
for
the
thing
that
you
don't
understand
Hast
keinen
Respekt
vor
dem,
was
du
nicht
verstehst
You
got
no
fear
of
the
underdog
Du
hast
keine
Angst
vor
dem
Außenseiter
That's
why
you
will
not
survive
Deshalb
wirst
du
nicht
überleben
I
wanna
forget
how
conviction
fits
Ich
will
vergessen,
wie
Überzeugung
passt
Mmm,
but
can
I
get
out
from
under
it?
Mmm,
aber
kann
ich
darunter
hervorkommen?
Can
I
gut
it
out
of
me?
Kann
ich
es
aus
mir
herausreißen?
Oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh
It
can't
all
be
wedding
cake
Es
kann
nicht
alles
Hochzeitstorte
sein
It
can't
all
be
boiled
away
Es
kann
nicht
alles
weggekocht
werden
I
try
but
I
can't
let
go
of
it
Ich
versuch's,
aber
ich
kann
es
nicht
loslassen
Can't
let
go
of
it,
no
Kann
es
nicht
loslassen,
nein
'Cause
you
don't
talk
to
the
water
boy
Weil
du
nicht
mit
dem
Wasserträger
sprichst
And
there's
so
much
you
could
learn
Und
es
gibt
so
viel,
was
du
lernen
könntest
But
you
don't
wanna
know
Aber
du
willst
es
nicht
wissen
You
will
not
back
up
an
inch
ever
Du
weichst
niemals
auch
nur
einen
Zoll
zurück
That's
why
you
will
not
survive
Deshalb
wirst
du
nicht
überleben
The
thing
that
I
tell
you
now
Das,
was
ich
dir
jetzt
sage
It
may
not
go
over
well
Wird
vielleicht
nicht
gut
ankommen
Oh,
and
it
may
not
be
photo-op
Oh,
und
es
ist
vielleicht
kein
Fototermin
In
the
way
that
I
spell
it
out
So
wie
ich
es
dir
ausbuchstabiere
But
you
won't
hear
from
the
messenger
Aber
du
wirst
nichts
vom
Boten
hören
Don't
wanna
know
'bout
something
that
you
don't
understand
Willst
nichts
wissen
über
etwas,
das
du
nicht
verstehst
You
got
no
fear
of
the
underdog
Du
hast
keine
Angst
vor
dem
Außenseiter
That's
why
you
will
not
survive,
right!
Deshalb
wirst
du
nicht
überleben,
richtig!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Britt
Attention! Feel free to leave feedback.