Spoon - The Underdog - translation of the lyrics into German

The Underdog - Spoontranslation in German




The Underdog
Der Außenseiter
Picture yourself in the living room
Stell dich im Wohnzimmer vor
Your pipe and slippers set out for you
Deine Pfeife und Pantoffeln für dich bereitgestellt
I know you think that it ain't too far
Ich weiß, du denkst, das ist nicht zu weit
But I
Aber ich
I hear the call of a lifetime ring
Ich höre den Ruf des Lebens klingen
Felt the need to get up for it
Fühlte das Bedürfnis, dafür aufzustehen
Oh, you cut out the middleman
Oh, du schaltest den Mittelsmann aus
Get free from the middleman
Befreie dich vom Mittelsmann
You got no time for the messenger
Du hast keine Zeit für den Boten
Got no regard for the thing that you don't understand
Hast keinen Respekt vor dem, was du nicht verstehst
You got no fear of the underdog
Du hast keine Angst vor dem Außenseiter
That's why you will not survive
Deshalb wirst du nicht überleben
I wanna forget how conviction fits
Ich will vergessen, wie Überzeugung passt
Mmm, but can I get out from under it?
Mmm, aber kann ich darunter hervorkommen?
Can I gut it out of me?
Kann ich es aus mir herausreißen?
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
It can't all be wedding cake
Es kann nicht alles Hochzeitstorte sein
It can't all be boiled away
Es kann nicht alles weggekocht werden
I try but I can't let go of it
Ich versuch's, aber ich kann es nicht loslassen
Can't let go of it, no
Kann es nicht loslassen, nein
'Cause you don't talk to the water boy
Weil du nicht mit dem Wasserträger sprichst
And there's so much you could learn
Und es gibt so viel, was du lernen könntest
But you don't wanna know
Aber du willst es nicht wissen
You will not back up an inch ever
Du weichst niemals auch nur einen Zoll zurück
That's why you will not survive
Deshalb wirst du nicht überleben
The thing that I tell you now
Das, was ich dir jetzt sage
It may not go over well
Wird vielleicht nicht gut ankommen
Oh, and it may not be photo-op
Oh, und es ist vielleicht kein Fototermin
In the way that I spell it out
So wie ich es dir ausbuchstabiere
But you won't hear from the messenger
Aber du wirst nichts vom Boten hören
Don't wanna know 'bout something that you don't understand
Willst nichts wissen über etwas, das du nicht verstehst
You got no fear of the underdog
Du hast keine Angst vor dem Außenseiter
That's why you will not survive, right!
Deshalb wirst du nicht überleben, richtig!





Writer(s): Daniel Britt


Attention! Feel free to leave feedback.