Lyrics and translation Spoony - Work In Progress
Work In Progress
В процессе
Good
morning
world
доброе
утро,
мир.
A
beautiful
day
out
nice
and
warm
ozone
depleting
Прекрасный
денёк,
солнечно
и
тепло,
озоновый
слой
истощается.
Everything's
good
though
Но
в
целом
всё
хорошо.
I
do
have
a
few
things
I'd
like
to
say
however
Однако
у
меня
есть
кое-что
сказать.
First
things
first
fuck
every
single
one
of
ya
Для
начала,
к
чёрту
всех
вас.
Richer
by
the
second
c'mon
throw
that
dirty
money
up
Богатею
с
каждой
секундой,
ну
же
бросайте
грязные
деньги.
The
world
is
cooking
sunny
up
Мир
нагревается,
солнышко
светит.
Neighbors
waving
a
gun
at
ya
Соседи
машут
тебе
пистолетом.
Scrooge
Duck
diving
Скрудж
Макдак
ныряет
в
деньги.
Now
Fudd's
cravin
a
bunny
hunt
funny
cunt
А
Фадд
жаждет
охоты
на
кроликов,
забавная
хрень.
Good
consumers
baby
boomers
Хорошие
потребители,
бэби-бумеры.
You
the
net
we
the
tunas
Вы
– сеть,
а
мы
– тунцы.
Tuned
to
youtube
while
you
snoop
that's
the
rumor
Подключенные
к
YouTube,
пока
вы
шпионите,
по
слухам.
Wire
hacked
while
i'm
tootin
on
my
tuba
Мой
кабель
взломали,
пока
я
дудел
в
свою
тубу,
Just
to
sound
an
alarm
killer
T
to
the
tumor
просто
чтобы
прозвучал
сигнал
тревоги,
Т-киллер
для
опухоли.
Whoa
settle
down
bud
eat
your
arugula
Успокойся,
приятель,
ешь
свою
рукколу.
Avocado
toast
and
ass
no
telling
what
it'll
do
to
ya
Авокадо-тост
и
задница,
кто
знает,
что
это
с
тобой
сделает.
Trick
slick
dicks
suits
ties
Хитрые,
скользкие
ублюдки
в
костюмах
и
галстуках
Grip
quick
fixes
lies
держат
быстрые
решения
– ложь.
Tireless
Bic
flicks
always
sick
Неутомимые
щелчки
Bic,
всегда
больные.
No
shit
Rick
dianetics
light
up
the
eyes
Без
обид,
Рик,
дианетика
зажигает
глаза.
Aesthetics
fall
from
the
sky
Эстетика
падает
с
неба.
Genetic
surprise
implies
Генетический
сюрприз
подразумевает
Eugenics
cries
of
demise
крики
евгеники
о
кончине.
Prophetically
they
disguise
Они
лицемерно
маскируют
Pathetic
all
of
these
guys
жалких
всех
этих
парней.
Post
rhetoric
on
reddit
Пост-риторика
на
Reddit
From
mom's
basement
in
Van
Nuys
из
подвала
мамы
в
Ван-Найсе.
Wooo
good
to
get
that
shit
off
my
chest
Уф,
хорошо,
что
сбросил
это
дерьмо
со
своей
груди.
Cleveland
steamer
wiped
up
now
I'm
hashtag
blessed
Кливлендский
пароход
вытерт,
теперь
я
с
хэштегом
#благословлен.
Next
test
next
guest
the
80
year
old
pests
Следующий
тест,
следующий
гость
– 80-летние
вредители,
That
walked
90
miles
to
school
in
hundred
year
old
vests
которые
прошли
90
миль
до
школы
в
столетних
жилетах.
I'm
impressed
Я
впечатлён.
How
you
vote
for
an
orangutan
Как
ты
можешь
голосовать
за
орангутана,
When
that
tang
you
dranking
lacking
the
zest
когда
в
твоем
танге
не
хватает
пикантности?
How
you
gonna
deny
global
warming
it's
a
warning
Как
ты
можешь
отрицать
глобальное
потепление?
Это
предупреждение,
When
this
weather
leaves
your
skin
lookin
worn
shabby
leather
at
best
когда
эта
погода
оставляет
твою
кожу
изношенной,
потрепанной,
как
старая
кожа.
Not
to
mention
those
who
refuse
to
stop
eating
cows
Не
говоря
уже
о
тех,
кто
отказывается
перестать
есть
коров.
I
got
beef
with
you
till
your
beliefs
improve
У
меня
к
тебе
претензии,
пока
твои
убеждения
не
изменятся.
Kermit
sipping
tea
mood
nah
mother
fucker
mooooove
Кермит
потягивает
чаек?
Нет,
мать
твою,
ДВИГАЙСЯ!
Keep
refusing
the
truth
with
ya
one
uncut
scraggly
ass
tooth
Продолжай
отрицать
правду
своим
единственным
нестриженным,
жалким
зубом,
Preventing
progress
till
the
script
flips
препятствуя
прогрессу,
пока
сценарий
не
перевернется,
Now
ya
fucking
head's
in
the
noose
и
твоя
гребаная
голова
окажется
в
петле.
I'm
a
work
in
progress
Я
– работа
в
процессе.
My
hardships
I
harvest
Мои
невзгоды
я
пожинаю.
Swear
even
stirring
soup
Клянусь,
даже
помешивая
суп,
Still
another
starving
artist
всё
ещё
остаюсь
голодным
художником.
Proof
of
perfection
is
persistence
in
the
process
Доказательство
совершенства
– это
упорство
в
процессе.
Flip
compasses
to
justice
Переверни
компасы
к
правосудию.
Wondrous
ruckus
when
you
toss
chess
boards
Чудесный
шум,
когда
ты
бросаешь
шахматные
доски,
Scatter
all
the
royalty
разбрасывая
всю
знать.
My
buoyancy
for
loyalty
contingent
on
the
joy
you
seek
Моя
плавучесть
к
лояльности
зависит
от
радости,
которую
ты
ищешь.
Consistently
enjoy
unique
Постоянно
наслаждайся
уникальным.
Commitment
to
destroy
employ
critique
tweak
and
repeat
Обязательство
уничтожать,
использовать
критику,
корректировать
и
повторять,
Just
like
some
some
fuckin
hand
me
downs
как
какие-то
чертовы
вещи
с
чужого
плеча.
I'm
handing
out
outstanding
nouns
Я
раздаю
выдающиеся
существительные
To
how
bout
all
these
gown
less
clowns
всем
этим
голым
клоунам.
Y'all
the
fanny
of
the
handy
man
and
I
am
the
hound
Вы
все
– задница
мастера
на
все
руки,
а
я
– гончая,
Bout
to
leave
that
fuckin
ass
on
the
ground
которая
сейчас
оставит
эту
задницу
на
земле,
Chompin
like
I
take
a
bite
outta
crime
чавкая,
как
будто
я
откусываю
от
преступления.
You
wouldn't
know
Ты
бы
не
узнала,
That
through
the
window
I
climbed
что
я
забрался
через
окно,
Stole
the
chicken
from
the
brine
украл
курицу
из
рассола
And
some
BBQ
ribs
too
и
немного
ребрышек
барбекю.
But
they
sure
wasn't
prime
Но
они
точно
не
были
первоклассными,
Under
seasoned
under
cooked
недосоленные,
недоваренные.
Look
like
you
ran
outta
thyme
Похоже,
у
тебя
закончился
тимьян.
Only
given
digits
hands
can
cover
Даны
только
пальцы,
которыми
можно
покрыть,
Couple
dozen
when
they're
counted
out
пара
дюжин,
когда
их
пересчитываешь.
Lonely
till
we
pivot
strands
to
others
Одиноки,
пока
не
повернемся
нитями
к
другим.
Trouble
sudden
but
we're
rounding
doubt
Неприятности
внезапны,
но
мы
округляем
сомнения.
Self
assurance
in
a
furnace
hot
Уверенность
в
себе
в
раскаленной
печи.
Bread
crumbs
useful
as
prayers
and
thoughts
Хлебные
крошки
полезны,
как
молитвы
и
мысли.
Grab
the
golden
goose
Хватай
золотого
гуся,
Beholden
muse
вот
она,
муза.
Head
down
from
my
head
in
the
clouds
Опустил
голову
с
небес
на
землю.
Slip
and
sliding
down
the
stalk
Скольжу
и
соскальзываю
по
стеблю.
Aight
fuck
it
imma
put
in
work
Ладно,
к
черту,
я
возьмусь
за
работу.
Swiped
a
hard
hat
Lowes
clerk
Спёр
каску
у
продавца
в
Лоусе.
Lips
read
what
a
fucking
jerk
Губы
прочитали:
"Вот
же
придурок!".
Here's
a
perk
of
my
youth
Вот
тебе
преимущество
моей
молодости:
Give
no
fucks
spit
all
truth
мне
плевать,
я
говорю
чистую
правду.
Heartache
fairy
common
Сердечная
боль
– обычное
дело.
Slurping
microwave
ramen
Сёрбаю
лапшу
быстрого
приготовления
In
a
dirty
photo
booth
в
грязной
фотобудке.
Headphones
blasting
roots
В
наушниках
гремит
рутс.
Loop
peddle
my
thoughts
for
science
Зацикливаю
свои
мысли
для
науки.
Comrades
in
need
complying
Товарищи
в
беде
подчиняются
To
pleads
and
cries
they
eyeing
мольбам
и
крикам,
смотрят
Supreme
sweater
supplying
на
свитер
Supreme,
Inside
we
might
be
dying
который
мы
носим.
Flying
spaghetti
monster
Внутри
мы,
возможно,
умираем.
Knows
we've
been
fucking
trying
Летающий
макаронный
монстр
Knows
we
been
fucking
spying
знает,
что
мы,
черт
возьми,
старались,
Crowbars
for
fucking
prying
знает,
что
мы,
черт
возьми,
шпионили,
Open
doors
often
shying
лом,
черт
возьми,
использовали,
Away
from
us
impossible
to
trust
чтобы
открыть
двери,
часто
уклоняясь
When
we
still
live
in
musty
apartments
от
нас.
Невозможно
доверять,
These
compact
compartments
когда
мы
все
еще
живем
в
затхлых
квартирах,
It
ain't
quite
the
sidewalk
в
этих
тесных
отсеках.
But
still
the
cusp
of
hardship
Это
не
совсем
тротуар,
Heartless
но
все
же
вершина
лишений.
We're
anything
but
that
Бессердечные?
Honestly
couldn't
be
more
proud
Да
мы
что
угодно,
но
не
это.
My
hat's
off
to
my
generation
Честно
говоря,
не
могу
не
гордиться.
Y'all
winning
at
giving
me
hope
for
a
hopeless
nation
Снимаю
шляпу
перед
моим
поколением.
Man
we
spread
love
like
somebody
actually
fucking
taught
us
how
Вы
побеждаете,
давая
мне
надежду
на
безнадежную
нацию.
Ya
anyway
that's
just
the
first
song
of
the
album
Мы
распространяем
любовь,
как
будто
нас,
черт
возьми,
учили
этому.
Strap
in
for
the
rest
В
общем,
это
только
первая
песня
альбома.
Enjoy
y'all!
Пристегнись,
детка!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wesley Spoon
Attention! Feel free to leave feedback.