Sportfreunde Stiller - Ich war noch niemals in New York (Unplugged) [Single Version] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sportfreunde Stiller - Ich war noch niemals in New York (Unplugged) [Single Version]




Ich war noch niemals in New York (Unplugged) [Single Version]
Я никогда не был в Нью-Йорке (Unplugged) [Сингл-версия]
Und nach dem Abendessen sagte er,
И после ужина он сказал,
Laß mich noch eben Zigaretten holen geh'n,
Позволь мне сбегать за сигаретами,
Sie rief ihm nach nimm Dir die Schlüssel mit,
Она крикнула ему вслед: возьми ключи,
Ich werd inzwischen nach der Kleinen seh'n,
Я пока посмотрю за малышкой,
Er zog die Tür zu, ging stumm hinaus,
Он закрыл дверь, молча вышел,
Ins neon-helle Treppenhaus,
В неоново-яркий подъезд,
Es roch nach Bonerwachs und Spießigkeit.
Пахло полиролью и мещанством.
Und auf der Treppe dachte er, wie wenn das jetzt ein Aufbruch wär,
И на лестнице он подумал, как будто это сейчас побег,
Er müßte einfach geh'n für alle Zeit,
Он должен просто уйти навсегда,
Für alle Zeit...
Навсегда...
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был на Гавайях,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Не гулял по Сан-Франциско в рваных джинсах,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был по-настоящему свободен,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n.
Сойти с ума хоть раз и сбежать от всех оков.
Und als er draussen auf der Straße stand,
И когда он вышел на улицу,
Fiel ihm ein, daß er fast alles bei sich trug,
Он вспомнил, что почти все при нем,
Den Pass, die Eurocard und etwas Geld,
Паспорт, кредитная карта и немного денег,
Vielleicht ging heute abend noch ein Flug.
Может быть, сегодня вечером еще есть рейс.
Er könnt' ein Taxi nehmen dort am Eck oder Autostop und einfach weg,
Он мог бы взять такси на углу или автостопом и просто уехать,
Die Sehnsucht in ihm wurde wieder wach,
Тоска в нем снова проснулась,
Nach einmal voll von Träumen sein, sich aus der Enge hier befrei'n,
Наполниться мечтами, освободиться от этой тесноты,
Er dachte über seinen Aufbruch nach, seinen Aufbruch nach...
Он думал о своем побеге, о своем побеге в...
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был на Гавайях,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Не гулял по Сан-Франциско в рваных джинсах,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был по-настоящему свободен,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n.
Сойти с ума хоть раз и сбежать от всех оков.
Dann steckte er die Zigaretten ein und ging wie selbstverständlich heim,
Потом он сунул сигареты в карман и пошел домой, как ни в чем не бывало,
Durchs Treppenhaus mit Bohnerwachs und Spießigkeit,
Через подъезд с запахом полироли и мещанства,
Die Frau rief "Mann, wo bleibst Du bloß, Wetten, dass.? geht gleich los",
Жена крикнула: "Муж, где ты пропадаешь? "Спорим, что..?" скоро начнется",
Sie fragte "War was?" - "Nein, was soll schon sein."
Она спросила: "Что-то случилось?" - "Нет, что могло случиться?"
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был на Гавайях,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Не гулял по Сан-Франциско в рваных джинсах,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был по-настоящему свободен,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n.
Сойти с ума хоть раз и сбежать от всех оков.





Writer(s): Michael Kunze, Udo Jürgens


Attention! Feel free to leave feedback.