Sportfreunde Stiller - Ich war noch niemals in New York - Unplugged - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sportfreunde Stiller - Ich war noch niemals in New York - Unplugged




Ich war noch niemals in New York - Unplugged
Я никогда не был в Нью-Йорке - Unplugged
Und nach dem Abendessen sagte er,
И после ужина он сказал,
Laß mich noch eben Zigaretten holen geh′n,
Дай-ка я схожу за сигаретами,
Sie rief ihm nach nimm Dir die Schlüssel mit,
Она крикнула ему вслед: возьми ключи,
Ich werd inzwischen nach der Kleinen seh'n,
Я пока посмотрю, как там малышка,
Er zog die Tür zu, ging stumm hinaus,
Он закрыл дверь, молча вышел,
Ins neon-helle Treppenhaus,
В залитый неоном подъезд,
Es roch nach Bonerwachs und Spießigkeit.
Пахло полиролью и мещанством.
Und auf der Treppe dachte er, wie wenn das jetzt ein Aufbruch wär,
И на лестнице он подумал, как будто это был побег,
Er müßte einfach geh′n für alle Zeit,
Он должен просто уйти навсегда,
Für alle Zeit...
Навсегда...
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был на Гавайях,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Не гулял по Сан-Франциско в рваных джинсах,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был по-настоящему свободен,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n.
Сойти с ума хоть раз и сбежать от всех оков.
Und als er draussen auf der Straße stand,
И когда он стоял на улице,
Fiel ihm ein, daß er fast alles bei sich trug,
Он вспомнил, что почти всё при нём,
Den Pass, die Eurocard und etwas Geld,
Паспорт, Еврокард и немного денег,
Vielleicht ging heute abend noch ein Flug.
Возможно, сегодня вечером ещё есть рейс.
Er könnt′ ein Taxi nehmen dort am Eck oder Autostop und einfach weg,
Он мог бы взять такси на углу или автостопом и просто уехать,
Die Sehnsucht in ihm wurde wieder wach,
Тоска в нём снова проснулась,
Nach einmal voll von Träumen sein, sich aus der Enge hier befrei′n,
Наполниться мечтами, вырваться из этой тесноты,
Er dachte über seinen Aufbruch nach, seinen Aufbruch nach...
Он думал о своём побеге, о своём побеге...
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был на Гавайях,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Не гулял по Сан-Франциско в рваных джинсах,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был по-настоящему свободен,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh′n.
Сойти с ума хоть раз и сбежать от всех оков.
Dann steckte er die Zigaretten ein und ging wie selbstverständlich heim,
Потом он сунул сигареты в карман и пошёл домой, как ни в чём не бывало,
Durchs Treppenhaus mit Bohnerwachs und Spießigkeit,
Через подъезд с запахом полироли и мещанства,
Die Frau rief "Mann, wo bleibst Du bloß, Wetten, dass.? geht gleich los",
Жена крикнула: "Мужчина, где ты пропадаешь? "Wetten, dass..?" скоро начнётся",
Sie fragte "War was?" - "Nein, was soll schon sein."
Она спросила: "Что-то случилось?" - "Нет, а что должно случиться?"
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals auf Hawaii,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был на Гавайях,
Ging nie durch San Francisco in zerriss'nen Jeans,
Не гулял по Сан-Франциско в рваных джинсах,
Ich war noch niemals in New York, ich war noch niemals richtig frei,
Я никогда не был в Нью-Йорке, я никогда не был по-настоящему свободен,
Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh′n.
Сойти с ума хоть раз и сбежать от всех оков.





Writer(s): Michael Kunze, Udo Jürgens


Attention! Feel free to leave feedback.