Spose - Loon Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Spose - Loon Song




Loon Song
Песня психа
Ayup
Ага
They said I can't get there from here
Они сказали, что мне отсюда не добраться
There's no careers 'less you're sellin' books, boots, or beer
Здесь нет карьеры, если ты не продаешь книги, сапоги или пиво
But I'll get big bucks and dough without shootin' deer
Но я получу кучу бабок и теста, не убивая оленей
Where it's rural with the squirrel, need the dollar sign in plural
Там, где сельская местность с белками, нужен знак доллара во множественном числе
My battle is uphill like vicodin
Моя битва тяжела, как викодин
I'm from the state where they do the big H, and I don't mean hydrogen
Я из штата, где делают большую букву H, и я не имею в виду водород
And I've been out like recyclin' day
И я был на улице, как в день переработки мусора
I'm not gay, but I'm magic with the mic in my face
Я не гей, но я волшебник с микрофоном перед лицом
I got airborne, but got sicker
Я поднялся в воздух, но заболел
My geography remote like the clicker, but I'm easy to find
Моя география удалена, как пульт, но меня легко найти
I lived off one-oh-nine since '98
Я жил на сто девятом с 98-го
You add it up,
Сложи это,
And that equates my mind state (dang right, right there)
И это равно моему душевному состоянию (черт возьми, прямо здесь)
Spose the chosen one, I think you could all witness
Предположим, что избранный, я думаю, вы все могли бы стать свидетелями
Trees in the house daily like it's all Christmas
Елки в доме каждый день, как будто Рождество
Dudes who don't like me, I think they're all bitches
Чуваки, которые меня не любят, я думаю, они все суки
Run their mouth while I go and run a small business
Чешут языки, пока я иду и управляю малым бизнесом
Sorry, I got distracted, what was it?
Извините, я отвлекся, что там было?
There we go
Вот так
Outwork me? You need a clone and a miracle
Переработать меня? Тебе нужен клон и чудо
But I'm so chill, in the summer, I might wear a coat
Но я такой спокойный, что летом могу надеть пальто
More subdued than a guy with a Periscope
Более сдержанный, чем парень с перископом
Dang right, right there
Черт возьми, прямо здесь
That's frickin' scarier than hell (frickin' scarier than hell)
Это чертовски страшнее ада (чертовски страшнее ада)
You have any idea what I'm talkin' about, dear?
Ты хоть представляешь, о чем я говорю, дорогая?
I haven't always had Franklins, but I've been here
У меня не всегда были франклины, но я был здесь
If she's a six in New York, she's a ten here
Если она шестерка в Нью-Йорке, то здесь она десятка
We've got loons in my periphery
У нас в округе есть психов
Lyrically, the department of inland fishery
Лирически, департамент внутреннего рыболовства
My anthropology's soldered into my symphonies
Моя антропология впаяна в мои симфонии
The townies revvin' hemmies in front of
Горожане ревут моторами перед
Marden's and Renys, mm, that's my heritage
Марденс и Ренис, ммм, это мое наследие
I should've bought it when I saw it, I want more than I'm allotted
Мне следовало купить это, когда я увидел, я хочу больше, чем мне выделено
That's American (dang right, right there)
Это по-американски (черт возьми, прямо здесь)
Until they play me like Jay-Z, I'll preach my sentence
Пока они играют меня, как Джей-Зи, я буду отбывать свой срок
Even though the outlook is bleak, like Memphis
Хотя перспективы безрадостны, как Мемфис
We all got lost, then I found the beat
Мы все потерялись, потом я нашел ритм
While my neighbors ride snowmobiles down the street
Пока мои соседи гоняют на снегоходах по улице
Uniform; flannel shirt over the hoodie
Форма: фланелевая рубашка поверх толстовки
Catch a buzz where the trees lookin' woody (dang right, right there)
Поймай кайф там, где деревья выглядят дровяными (черт возьми, прямо здесь)
All of this facts, it's like a phone with a printer attached
Все эти факты, это как телефон с подключенным принтером
When I do raps,
Когда я читаю рэп,
I need a house bigger than [?] like seven, I'll figure it out
Мне нужен дом больше, чем [?] типа семь, я разберусь
I never doubt, went from garbage and trash, started to rap
Я никогда не сомневался, прошел путь от мусора и хлама, начал читать рэп
I spit artisan crafts from my part of the map
Я плююсь ремесленными изделиями из своей части карты
I count cash and I started to laugh
Я считаю наличные и начинаю смеяться
It's more than you go in jo' hands, son, word to Scarlett, I'm back
Это больше, чем ты суешь в руки, сынок, слово Скарлетт, я вернулся
Dang right, right there
Черт возьми, прямо здесь
That's frickin' scarier than hell (scarier than hell)
Это чертовски страшнее ада (страшнее ада)
Twenty minutes into the meal,
Через двадцать минут после еды,
The moose on the wall starts talkin' to me
Лось на стене начинает говорить со мной
"Hey!" ("Hey!")
"Эй!" ("Эй!")
I'm goin' loony, I'm from the boonies, you hate me, then sue me
Я схожу с ума, я из глуши, ты ненавидишь меня, тогда подай на меня в суд
My car is not inspected, Wells policemen pursue me
Моя машина не прошла техосмотр, копы из Уэллса преследуют меня
I'm signin' boobies, the ugly Clooney, my life is a movie
Я раздаю автографы на сиськах, уродливый Клуни, моя жизнь - кино
I play a peasant that is plottin' on
Я играю крестьянина, который замышляет заговор на
The royalty's rubies, need retribution
Рубины королевской семьи, нужна расплата
I'm the guillotine, each verse a execution
Я - гильотина, каждый куплет - казнь
Caught a buzz once, but I need electrocution
Однажды меня ударило током, но мне нужно поражение электрическим током
If rap don't work, well fuck it, bro, I guess the next solution
Если рэп не сработает, ну и хрен с ним, братан, думаю, следующее решение
Eyes on the prize, I got, I got,
Глаза на приз, у меня есть, у меня есть,
I got tantalized (dang right, right there)
Меня дразнили (черт возьми, прямо здесь)
They got moist when they heard my voice was amplified
Они увлажнились, когда услышали, что мой голос усилен
Is he perfect or too perfect? They can't decide
Он идеален или слишком идеален? Они не могут решить
The way I kill it, baby, it's not like infanticide, maybe I fantasize
То, как я убиваю это, детка, это не похоже на детоубийство, может быть, я фантазирую
What's my name (name, name, name)? If people don't know it
Как меня зовут (имя, имя, имя)? Если люди этого не знают
I s'pose I'll keep goin' and rowin' 'til my boat gettin' broken
Я полагаю, я буду продолжать грести и грести, пока моя лодка не сломается
Might be insane (sane, sane, sane), pursuin' the path
Может быть, я сумасшедший (вменяемый, вменяемый, вменяемый), следуя по пути
That no person has proven, I guess I'm just that type of human
Который никто не прошел, наверное, я просто такой человек
I want a house by the beach, a house by the lake
Я хочу дом у пляжа, дом у озера
Another house to rent out at high price rate
Еще один дом, чтобы сдавать в аренду по высокой цене
Plus a parkin' lot to charge ninety dollars a day
Плюс парковка, чтобы брать девяносто долларов в день
That's per car to park for all out-of-state plates
Это за машину, чтобы парковаться всем машинам с неместными номерами
Yeah, man, that'll be ninety dollars, please. Yeah,
Да, чувак, с тебя девяносто долларов, пожалуйста. Да,
Nine—where are you from? New York? Yeah, t
Девя—откуда ты? Нью-Йорк? Да, с
Hat'll be nine—ninety dollars, thank you. Oh no, we don't take cards. W
Тебя девя—девяносто долларов, спасибо. О нет, мы не принимаем карты. Мы,
E, um—there's an ATM, if you head up, back into town, t
Эм... там есть банкомат, если вы подниметесь, вернетесь в город,
Ake a right at the light, go through... si—I think six lights, t
Поверните направо на светофоре, проедьте... ше—кажется, шесть светофоров,
Ake a, ...left? there. And then, you know, go up,
Поверните... налево? там. А потом, знаете, поднимитесь,
You're gonna go up one-oh-nine and there should be a bank right there
Вы подниметесь по сто девятой, и там должен быть банк справа.
On the right. There should be a ATM there, so, just go there,
Там должен быть банкомат, так что просто идите туда,
Hit the ATM, come back, it'll be ninety bucks, thanks, have a...
Снимите деньги в банкомате, вернитесь, это будет девяносто баксов, спасибо, всего...





Writer(s): Nicholas Piantedosi, Ryan Peters


Attention! Feel free to leave feedback.