Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi Kac His Bi Kac Hap
Ein paar Gefühle, ein paar Pillen
Bi
kac
his
bi
kac
hap
sorun
değil
yaşamak
Ein
paar
Gefühle,
ein
paar
Pillen,
kein
Problem
zu
leben
Tonla
acıyla
başa
çıkıcam
kaçamam
Ich
komme
mit
Tonnen
von
Schmerz
klar,
kann
nicht
fliehen
İstediğin
kadar
üzül
sende
elbet
alışcan
Sei
so
traurig,
wie
du
willst,
du
wirst
dich
gewöhnen
Şeytanınla
barışcan
Wirst
Frieden
schließen
mit
deinem
Teufel
Biraz
ot
bi
kaç
duble
Ein
bisschen
Gras,
ein
paar
Doppelte
Geçmez
ama
doldur
yine
de
Vergeht
nicht,
aber
füll
trotzdem
nach
Sorun
olmaktan
çıkar
yaşamak
Aufhören,
ein
Problem
zu
sein,
das
Leben
Sanki
mezara
girince
bi
tek
duramam
daha
Als
ob
ich
nicht
allein
stehen
könnte,
wenn
ich
im
Grab
liege
Bu
bi
yanılgıydı
ama
inanan
olduk
Es
war
eine
Täuschung,
aber
wir
glaubten
dran
Sonunda
niyeyse
buna
yorulan
daha
Warum
auch
immer,
mehr
davon
wurde
müde
İpler
var
boynumda
Stricke
sind
um
meinen
Hals
Esaretim
altında
Unter
meiner
Gefangenschaft
Silah
dayalı
kafama
Eine
Waffe
an
meinen
Kopf
gedrückt
Cesaretim
olsa
inan
teklemem
bi
daha
Hätte
ich
Mut,
ich
zögre
keinen
Schluck
mehr
Yok
bi
çarem
bunu
kabullendim
çok
kez
Kein
Ausweg,
das
hab
ich
oft
akzeptiert
Bana
dedi
yeter
dedim
ona
son
kez
Sie
sagte
mir
"Genug",
ich
ihr
"Letztes
Mal"
Bi
gecelik
olsun
nasılsın
bana
sor
Frag
mich
wenigstens
diese
Nacht,
wie
es
dir
geht
Bi
kac
his
bi
kac
hap
sorun
değil
yaşamak
Ein
paar
Gefühle,
ein
paar
Pillen,
kein
Problem
zu
leben
Tonla
acıyla
başa
çıkıcam
kaçamam
Ich
komme
mit
Tonnen
von
Schmerz
klar,
kann
nicht
fliehen
İstediğin
kadar
üzül
sende
elbet
alışcan
Sei
so
traurig,
wie
du
willst,
du
wirst
dich
gewöhnen
Şeytanınla
barışcan
Wirst
Frieden
schließen
mit
deinem
Teufel
Biraz
ot
bi
kaç
duble
Ein
bisschen
Gras,
ein
paar
Doppelte
Geçmez
ama
doldur
yine
de
Vergeht
nicht,
aber
füll
trotzdem
nach
Yetmez
ama
olsun
yine
dolsun
Reicht
nicht,
aber
egal,
lass
trotzdem
volllaufen
Göz
yaşım
aksın
yağmur
gibi
Meine
Tränen
fließen
wie
Regen
Sonsuzluğa
armağan
ettiğim
Der
Ewigkeit
gewidmet
hab
ich
Kaçıncısı
bu
kaçıncısıydı
ki
Der
wievielte
ist
das,
welcher
war
es?
Sayamadım
onca
hatam
var
Konnte
nicht
zählen,
so
viele
Fehler
hab
ich
Kayıp
olan
onca
günüm
var
So
viele
verlorene
Tage
hab
ich
Yine
de
dene
diyen
seslere
inat
Trotz
Stimmen,
die
sagen
"Versuch's
trotzdem"
Erken
gitmek
için
atan
bi
kalbim
var
Ein
Herz,
das
schlägt,
um
früh
zu
gehen
Yok
bi
çarem
bunu
kabullendim
çok
kez
Kein
Ausweg,
das
hab
ich
oft
akzeptiert
Bana
dedi
yeter
dedim
ona
son
kez
Sie
sagte
mir
"Genug",
ich
ihr
"Letztes
Mal"
Bi
gecelik
olsun
nasılsın
bana
sor
Frag
mich
wenigstens
diese
Nacht,
wie
es
dir
geht
Bi
kac
his
bi
kac
hap
sorun
değil
yaşamak
Ein
paar
Gefühle,
ein
paar
Pillen,
kein
Problem
zu
leben
Tonla
acıyla
başa
çıkıcam
kaçamam
Ich
komme
mit
Tonnen
von
Schmerz
klar,
kann
nicht
fliehen
İstediğin
kadar
üzül
sende
elbet
alışcan
Sei
so
traurig,
wie
du
willst,
du
wirst
dich
gewöhnen
Şeytanınla
barışcan
Wirst
Frieden
schließen
mit
deinem
Teufel
Biraz
ot
bi
kaç
duble
Ein
bisschen
Gras,
ein
paar
Doppelte
Geçmez
ama
doldur
yine
de
Vergeht
nicht,
aber
füll
trotzdem
nach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alihan çiçekli
Attention! Feel free to leave feedback.