Squalo - Uscita - translation of the lyrics into Russian

Uscita - Squalotranslation in Russian




Uscita
Выход
Sul filo della vita, la morte è l'uscita
На грани жизни, смерть это выход
Scapare son riuscito, mamma tua figlio è convinto
Мне удалось сбежать, твой сын убежден в этом
Domani sarò ricco, il cuore l'ho estinto
Завтра я буду богат, мое сердце остыло
I tagli e cicatrici no colori sul dipinto
Порезы и шрамы не цвета на картине
Su questa melodia
На этой мелодии
Musica malattia
Музыка болезнь
Ho preso la mia via a 16 anni la corsia
Я выбрал свой путь, в 16 лет свою полосу
Il tempo meraviglia
Время творит чудеса
Ho questa nostalgia
У меня эта ностальгия
Pensarci mi rovina sai che mai visto mia zia
Думать об этом разрушает меня, знаешь, я никогда не видел свою тетю
Fermate questa giostra
Остановите эту карусель
I miei fra son la sosta
Мои братья моя остановка
200 sulla costa, ciò che è mio rimarrà vostro
200 на побережье, то, что мое, останется вашим
Vedo il mostro ogni giorno
Я вижу монстра каждый день
Nel rosso non ci torno
В красное я не вернусь
Lo squalo sono a bordo ma di loro non ricordò
Я акула на борту, но о них я не помню
Se ne muoio darò tutto
Если я умру, я отдам все
Quel che hanno sostenuto
То, что они поддержали
Ricordo solo un bucco senza trucco l'ho vissuto
Я помню только дыру, без прикрас, я пережил это
Da solo senza aiuto
Один, без помощи
Con Diablo sono astuto
С Дьяволом я хитёр
Nessuno ci a creduto ma quel che ho detto è accaduto
Никто нам не верил, но то, что я сказал, случилось
È il lavoro che paga solo se il talento parla
Работа оплачивается, только если говорит талант
Sto mettendo la sesta, frate c'e la devo fare
Я включаю шестую, брат, я должен это сделать
In mezzo al sangue con qui spara, con fumo nella scarpa
Среди крови с теми, кто стреляет, с дымом в ботинке
Da solo senza aiuto io da sempre ci ho creduto
Один, без помощи, я всегда в это верил
Fermate giostra, le emozioni uccidono
Остановите карусель, эмоции убивают
In mezzo a questi vicoli, il freddo sa da brividi
Среди этих переулков, холод пробирает до дрожи
Il cuore sarà puro
Сердце будет чистым
Ricordo che era duro
Помню, как было тяжело
Col tempo son cresciuto ora lo vogliono giuro
Со временем я вырос, теперь они хотят этого, клянусь
Sul filo della vita, la morte è l'uscita
На грани жизни, смерть это выход
Scapare son riuscito, mamma tua figlio è convinto
Мне удалось сбежать, твой сын убежден в этом
Domani sarò ricco, il cuore l'ho estinto
Завтра я буду богат, мое сердце остыло
I tagli e cicatrici no colori sul dipinto
Порезы и шрамы не цвета на картине
Su questa melodia
На этой мелодии
Musica malattia
Музыка болезнь
Ho preso la mia via a 16 anni la corsia
Я выбрал свой путь, в 16 лет свою полосу
Il tempo meraviglia
Время творит чудеса
Ho questa nostalgia
У меня эта ностальгия
Pensarci mi rovina sai che mai visto mia zia
Думать об этом разрушает меня, знаешь, я никогда не видел свою тетю
Oggi mamma va in chiesa, papa recita preghiera
Сегодня мама идет в церковь, папа читает молитву
Ogni giorno è un impresa, la vrai vie sans parentesi
Каждый день это подвиг, настоящая жизнь без скобок
Ho fatto passi da gigante, ora parlo con i grandi
Я сделал гигантские шаги, теперь я говорю с великими
Parlano solo i fatti, fatte i bravi tutti sfatti
Говорят только факты, все молодцы разбиты
Sembro sempre insoddisfatto, quel che ho fatto non mi basta
Я кажусь всегда неудовлетворенным, того, что я сделал, мне недостаточно
Concentrato no distratto, solo quel che mi è rimasto
Сконцентрированный, не отвлеченный, только то, что у меня осталось
Fino all'ultimo ritratto, se è da fare lo rifaccio
До последнего портрета, если нужно, я сделаю это снова
Per i miei un abbraccio, sta volta ce la faccio
Для моих объятия, на этот раз я справлюсь
Taglio alla gola questa è mia ora
Разрез на горле, это мой час
Sa che la mollo se lei s'innamora
Знаю, что брошу ее, если она влюбится
Cerco l'uscita ma ne voglio ancora
Ищу выход, но хочу еще
Per questa vita ogni giorno migliora
Для этой жизни каждый день становится лучше
Questa è storia, di chi non ha vinto, che dice il vero a chi non piace il finto
Это история того, кто не победил, кто говорит правду тому, кому не нравится фальшь
Da poco sparito fino al primo disco, Concentrato lo faccio all'istinto
Недавно исчезнувший до первого диска, сосредоточенный, я делаю это инстинктивно
Hey boy non sporcarmi sulle Nike
Эй, парень, не пачкай мои Nike
Fatto tanto per il mondo senza avere nessun ritorno
Сделал много для мира, не получив ничего взамен
10k sulla bike, ben allacciate sono le Nike
10k на байке, мои Nike хорошо зашнурованы
Io l'ho fatto con la fame tu l'hai fatto per la fame
Я сделал это с голодом, ты сделал это ради славы
Sul filo della vita, la morte è l'uscita
На грани жизни, смерть это выход
Scapare son riuscito, mamma tua figlio è convinto
Мне удалось сбежать, твой сын убежден в этом
Domani sarò ricco, il cuore l'ho estinto
Завтра я буду богат, мое сердце остыло
I tagli e cicatrici no colori sul dipinto
Порезы и шрамы не цвета на картине
Su questa melodia
На этой мелодии
Musica malattia
Музыка болезнь
Ho preso la mia via a 16 anni la corsia
Я выбрал свой путь, в 16 лет свою полосу
Il tempo meraviglia
Время творит чудеса
Ho questa nostalgia
У меня эта ностальгия
Pensarci mi rovina sai che mai visto mia zia
Думать об этом разрушает меня, знаешь, я никогда не видел свою тетю
Sul filo della vita
На грани жизни
Ho cercato un uscita
Я искал выход
Ma a chi poco non basta, niente basta
Но кому мало не достаточно, ничего не достаточно
E allora che si fa?
И что же тогда делать?
Si scava, goccia a goccia
Копать, капля за каплей
Sbagliando, imparando
Ошибаясь, учась
Perché finche c'è vita c'è speranza
Потому что пока есть жизнь, есть надежда
Chi la dura la vince
Кто выдержит, тот победит
Ricorda che chi sa fa e chi non sa lo insegna
Помни, что кто умеет, делает, а кто не умеет, тот учит
Mi hanno detto che quando arriva la gloria svanisce la memoria
Мне сказали, что когда приходит слава, исчезает память
Ma io non ci credo, Il buon sangue non mente
Но я не верю в это, хорошая кровь не лжет
Come mai potrei dimenticare l'odio, la gente, il rumore delle macchine
Как я могу забыть ненависть, людей, шум машин
E i momenti passati con gli amici
И моменты, проведенные с друзьями
Ringrazio chi c'era quando non era ancora quel che d'è
Благодарю тех, кто был рядом, когда еще не было того, что есть
Quando nessuno sapeva ancora di me
Когда никто еще не знал обо мне
Questa è la storia
Это история
2 anni di mia vita
2 года моей жизни
Ringrazio il publico fino alla prossima Uscita
Благодарю публику до следующего Выхода





Writer(s): Sante Guy


Attention! Feel free to leave feedback.