Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sul
filo
della
vita,
la
morte
è
l'uscita
На
грани
жизни,
смерть
— это
выход
Scapare
son
riuscito,
mamma
tua
figlio
è
convinto
Мне
удалось
сбежать,
твой
сын
убежден
в
этом
Domani
sarò
ricco,
il
cuore
l'ho
estinto
Завтра
я
буду
богат,
мое
сердце
остыло
I
tagli
e
cicatrici
no
colori
sul
dipinto
Порезы
и
шрамы
— не
цвета
на
картине
Su
questa
melodia
На
этой
мелодии
Musica
malattia
Музыка
— болезнь
Ho
preso
la
mia
via
a
16
anni
la
corsia
Я
выбрал
свой
путь,
в
16
лет
— свою
полосу
Il
tempo
meraviglia
Время
творит
чудеса
Ho
questa
nostalgia
У
меня
эта
ностальгия
Pensarci
mi
rovina
sai
che
mai
visto
mia
zia
Думать
об
этом
разрушает
меня,
знаешь,
я
никогда
не
видел
свою
тетю
Fermate
questa
giostra
Остановите
эту
карусель
I
miei
fra
son
la
sosta
Мои
братья
— моя
остановка
200
sulla
costa,
ciò
che
è
mio
rimarrà
vostro
200
на
побережье,
то,
что
мое,
останется
вашим
Vedo
il
mostro
ogni
giorno
Я
вижу
монстра
каждый
день
Nel
rosso
non
ci
torno
В
красное
я
не
вернусь
Lo
squalo
sono
a
bordo
ma
di
loro
non
ricordò
Я
акула
на
борту,
но
о
них
я
не
помню
Se
ne
muoio
darò
tutto
Если
я
умру,
я
отдам
все
Quel
che
hanno
sostenuto
То,
что
они
поддержали
Ricordo
solo
un
bucco
senza
trucco
l'ho
vissuto
Я
помню
только
дыру,
без
прикрас,
я
пережил
это
Da
solo
senza
aiuto
Один,
без
помощи
Con
Diablo
sono
astuto
С
Дьяволом
я
хитёр
Nessuno
ci
a
creduto
ma
quel
che
ho
detto
è
accaduto
Никто
нам
не
верил,
но
то,
что
я
сказал,
случилось
È
il
lavoro
che
paga
solo
se
il
talento
parla
Работа
оплачивается,
только
если
говорит
талант
Sto
mettendo
la
sesta,
frate
c'e
la
devo
fare
Я
включаю
шестую,
брат,
я
должен
это
сделать
In
mezzo
al
sangue
con
qui
spara,
con
fumo
nella
scarpa
Среди
крови
с
теми,
кто
стреляет,
с
дымом
в
ботинке
Da
solo
senza
aiuto
io
da
sempre
ci
ho
creduto
Один,
без
помощи,
я
всегда
в
это
верил
Fermate
giostra,
le
emozioni
uccidono
Остановите
карусель,
эмоции
убивают
In
mezzo
a
questi
vicoli,
il
freddo
sa
da
brividi
Среди
этих
переулков,
холод
пробирает
до
дрожи
Il
cuore
sarà
puro
Сердце
будет
чистым
Ricordo
che
era
duro
Помню,
как
было
тяжело
Col
tempo
son
cresciuto
ora
lo
vogliono
giuro
Со
временем
я
вырос,
теперь
они
хотят
этого,
клянусь
Sul
filo
della
vita,
la
morte
è
l'uscita
На
грани
жизни,
смерть
— это
выход
Scapare
son
riuscito,
mamma
tua
figlio
è
convinto
Мне
удалось
сбежать,
твой
сын
убежден
в
этом
Domani
sarò
ricco,
il
cuore
l'ho
estinto
Завтра
я
буду
богат,
мое
сердце
остыло
I
tagli
e
cicatrici
no
colori
sul
dipinto
Порезы
и
шрамы
— не
цвета
на
картине
Su
questa
melodia
На
этой
мелодии
Musica
malattia
Музыка
— болезнь
Ho
preso
la
mia
via
a
16
anni
la
corsia
Я
выбрал
свой
путь,
в
16
лет
— свою
полосу
Il
tempo
meraviglia
Время
творит
чудеса
Ho
questa
nostalgia
У
меня
эта
ностальгия
Pensarci
mi
rovina
sai
che
mai
visto
mia
zia
Думать
об
этом
разрушает
меня,
знаешь,
я
никогда
не
видел
свою
тетю
Oggi
mamma
va
in
chiesa,
papa
recita
preghiera
Сегодня
мама
идет
в
церковь,
папа
читает
молитву
Ogni
giorno
è
un
impresa,
la
vrai
vie
sans
parentesi
Каждый
день
— это
подвиг,
настоящая
жизнь
без
скобок
Ho
fatto
passi
da
gigante,
ora
parlo
con
i
grandi
Я
сделал
гигантские
шаги,
теперь
я
говорю
с
великими
Parlano
solo
i
fatti,
fatte
i
bravi
tutti
sfatti
Говорят
только
факты,
все
молодцы
разбиты
Sembro
sempre
insoddisfatto,
quel
che
ho
fatto
non
mi
basta
Я
кажусь
всегда
неудовлетворенным,
того,
что
я
сделал,
мне
недостаточно
Concentrato
no
distratto,
solo
quel
che
mi
è
rimasto
Сконцентрированный,
не
отвлеченный,
только
то,
что
у
меня
осталось
Fino
all'ultimo
ritratto,
se
è
da
fare
lo
rifaccio
До
последнего
портрета,
если
нужно,
я
сделаю
это
снова
Per
i
miei
un
abbraccio,
sta
volta
ce
la
faccio
Для
моих
— объятия,
на
этот
раз
я
справлюсь
Taglio
alla
gola
questa
è
mia
ora
Разрез
на
горле,
это
мой
час
Sa
che
la
mollo
se
lei
s'innamora
Знаю,
что
брошу
ее,
если
она
влюбится
Cerco
l'uscita
ma
ne
voglio
ancora
Ищу
выход,
но
хочу
еще
Per
questa
vita
ogni
giorno
migliora
Для
этой
жизни
каждый
день
становится
лучше
Questa
è
storia,
di
chi
non
ha
vinto,
che
dice
il
vero
a
chi
non
piace
il
finto
Это
история
того,
кто
не
победил,
кто
говорит
правду
тому,
кому
не
нравится
фальшь
Da
poco
sparito
fino
al
primo
disco,
Concentrato
lo
faccio
all'istinto
Недавно
исчезнувший
до
первого
диска,
сосредоточенный,
я
делаю
это
инстинктивно
Hey
boy
non
sporcarmi
sulle
Nike
Эй,
парень,
не
пачкай
мои
Nike
Fatto
tanto
per
il
mondo
senza
avere
nessun
ritorno
Сделал
много
для
мира,
не
получив
ничего
взамен
10k
sulla
bike,
ben
allacciate
sono
le
Nike
10k
на
байке,
мои
Nike
хорошо
зашнурованы
Io
l'ho
fatto
con
la
fame
tu
l'hai
fatto
per
la
fame
Я
сделал
это
с
голодом,
ты
сделал
это
ради
славы
Sul
filo
della
vita,
la
morte
è
l'uscita
На
грани
жизни,
смерть
— это
выход
Scapare
son
riuscito,
mamma
tua
figlio
è
convinto
Мне
удалось
сбежать,
твой
сын
убежден
в
этом
Domani
sarò
ricco,
il
cuore
l'ho
estinto
Завтра
я
буду
богат,
мое
сердце
остыло
I
tagli
e
cicatrici
no
colori
sul
dipinto
Порезы
и
шрамы
— не
цвета
на
картине
Su
questa
melodia
На
этой
мелодии
Musica
malattia
Музыка
— болезнь
Ho
preso
la
mia
via
a
16
anni
la
corsia
Я
выбрал
свой
путь,
в
16
лет
— свою
полосу
Il
tempo
meraviglia
Время
творит
чудеса
Ho
questa
nostalgia
У
меня
эта
ностальгия
Pensarci
mi
rovina
sai
che
mai
visto
mia
zia
Думать
об
этом
разрушает
меня,
знаешь,
я
никогда
не
видел
свою
тетю
Sul
filo
della
vita
На
грани
жизни
Ho
cercato
un
uscita
Я
искал
выход
Ma
a
chi
poco
non
basta,
niente
basta
Но
кому
мало
не
достаточно,
ничего
не
достаточно
E
allora
che
si
fa?
И
что
же
тогда
делать?
Si
scava,
goccia
a
goccia
Копать,
капля
за
каплей
Sbagliando,
imparando
Ошибаясь,
учась
Perché
finche
c'è
vita
c'è
speranza
Потому
что
пока
есть
жизнь,
есть
надежда
Chi
la
dura
la
vince
Кто
выдержит,
тот
победит
Ricorda
che
chi
sa
fa
e
chi
non
sa
lo
insegna
Помни,
что
кто
умеет,
делает,
а
кто
не
умеет,
тот
учит
Mi
hanno
detto
che
quando
arriva
la
gloria
svanisce
la
memoria
Мне
сказали,
что
когда
приходит
слава,
исчезает
память
Ma
io
non
ci
credo,
Il
buon
sangue
non
mente
Но
я
не
верю
в
это,
хорошая
кровь
не
лжет
Come
mai
potrei
dimenticare
l'odio,
la
gente,
il
rumore
delle
macchine
Как
я
могу
забыть
ненависть,
людей,
шум
машин
E
i
momenti
passati
con
gli
amici
И
моменты,
проведенные
с
друзьями
Ringrazio
chi
c'era
quando
non
era
ancora
quel
che
d'è
Благодарю
тех,
кто
был
рядом,
когда
еще
не
было
того,
что
есть
Quando
nessuno
sapeva
ancora
di
me
Когда
никто
еще
не
знал
обо
мне
Questa
è
la
storia
Это
история
2 anni
di
mia
vita
2 года
моей
жизни
Ringrazio
il
publico
fino
alla
prossima
Uscita
Благодарю
публику
до
следующего
Выхода
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sante Guy
Attention! Feel free to leave feedback.