Lyrics and translation Squeeze - F-Hole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
F-Hole
F-образное отверстие
(Difford/Tilbrook)
(Диффорд/Тилбрук)
I
wrote
her
name
on
a
bar
mat
Я
написал
ее
имя
на
пивной
подставке
She
had
a
peculiar
bonnet,
На
ней
была
своеобразная
шляпка,
But
a
youngish
damsel
figure
Но
фигурка
юной
девицы,
With
her
tongue
tied
to
a
trigger,
С
языком,
готовым
сорваться
с
крючка,
She
seemed
a
total
killer
Она
казалась
настоящей
убийцей
Her
face
all
filled
with
filler,
Ее
лицо,
полное
филлера,
Her
face
a
painting
palette
Ее
лицо,
как
палитра
художника
I
stomached
all
her
habits,
Я
смирился
со
всеми
ее
привычками,
Sipped
her
snow
balls
poshly
like
a
judge
Потягивал
ее
"Снежки"
чинно,
словно
судья
But
left
her
lipstick
traces
on
her
mug.
Но
оставил
следы
ее
помады
на
своей
кружке.
We
watched
each
other
closely
Мы
внимательно
наблюдали
друг
за
другом
She
looks
like
Bela
Lugosi,
Она
похожа
на
Белу
Лугоши,
She
asked
me
for
a
ride
home
Она
попросила
меня
подвезти
ее
домой
I
felt
around
for
my
comb,
Я
пошарил
в
поисках
расчески,
And
in
the
bar
room
mirror
И
в
зеркале
в
баре
I
combed
right
through
her
figure,
Я
словно
прочесал
взглядом
всю
ее
фигуру,
She
wiggled
through
the
car
park
Она
виляла
через
парковку
Into
the
pit
of
my
heart,
Прямо
в
сердце
мое,
Sat
herself
beside
me
in
my
van
Уселась
рядом
со
мной
в
моем
фургоне
A
ring
on
every
finger
of
her
hand.
На
каждом
пальце
ее
руки
было
по
кольцу.
She
lived
down
by
the
river
Она
жила
у
реки
A
flat
the
council
give
her,
В
квартире,
которую
ей
выдал
муниципалитет,
Wallpaper
very
scenic
Обои
очень
живописные
Her
outlook
very
beatnik,
Ее
взгляд
на
жизнь
очень
битницкий,
We
watched
the
close
and
weather
Мы
смотрели
на
близкий
двор
и
погоду
Then
through
the
door
he
entered,
Потом
в
дверь
вошел
он,
Short
sleeves
and
arms
of
iron
Короткие
рукава
и
железные
руки
And
me
with
just
my
tie
on,
А
на
мне
только
галстук,
She
said
the
lodger′s
used
to
this
by
now
Она
сказала,
что
жилец
уже
привык
к
этому
I'd
handled
all
the
bull
but
not
the
cow.
Я
справился
бы
с
быком,
но
не
с
коровой.
Behind
her
velvet
sofa
За
ее
бархатным
диваном
I
found
myself
back
sober,
Я
снова
пришел
в
себя,
протрезвел,
She
kept
an
old
acoustic
У
нее
была
старая
акустическая
гитара
She
never
ever
used
it,
Она
никогда
на
ней
не
играла,
A
gift
for
me
with
a
capo
Подарок
для
меня
с
каподастром
A
six
string
with
an
f-hole,
Шестиструнная
с
эфой,
We
made
the
strangest
couple
Мы
были
странной
парой
A
Laurel
and
Hardy
double,
Как
Лорел
и
Харди,
I
learnt
to
play
her
favourite
country
songs
Я
учился
играть
ее
любимые
кантри-песни
With
one
or
two
chords
always
going
wrong
С
одним
или
двумя
аккордами,
которые
всегда
звучали
неправильно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tilbrook
Attention! Feel free to leave feedback.