Squeeze - Library Girl (demo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Squeeze - Library Girl (demo)




Library Girl (demo)
Девушка из библиотеки (демо)
She was a girl at the library, keeping her book behind the desk
Она работала в библиотеке, прятала свою книгу за стойкой
She was a girl who ruled at me, for reading it′s scared to rest
Она повелевала мной, ведь чтение, это священный отдых
She's got a new beret, she was a library girl
В новом берете, она была девушкой из библиотеки
She was a girl who deep devised in her arms, her boy upstairs
Она строила планы, держа в своих объятиях, своего парня наверху
But the girl means mood to me
Но эта девушка для меня значит настроение
But let′s make up that bell, 'cause she's never have a bell
Но давай придумаем этот звонок, ведь у нее никогда не было звонка
Well maybe when she had a ′maybe′
Ну, может быть, когда у нее было «может быть»
She was a girl at the precinct underneath the barber shop
Она была девушкой в участке под парикмахерской
She had a boy on her sin and I had a saddened rise
У нее был парень на ее грехе, а у меня печальное восхождение
Got a little girl, she was a little girl
У нее есть маленькая девочка, она была маленькой девочкой
She was a girl who deep devised in her arms, her boy upstairs
Она строила планы, держа в своих объятиях, своего парня наверху
But the girl meant mood to me
Но эта девушка для меня значит настроение
But let's make up that bell, ′cause she's never have a bell
Но давай придумаем этот звонок, ведь у нее никогда не было звонка
Well maybe when she had a ′maybe'
Ну, может быть, когда у нее было «может быть»
She was a girl who passed on stage, and has kept in a backroom track
Она была девушкой, которая прошла по сцене и осталась на задворках
Kept on movin′, comin' 'round the bay and I′d always learned the job
Продолжала двигаться, кружа вокруг залива, а я всегда учился работе
He′s got her new boy well, she was the district girl
У него появился новый парень, ну, она была районной девчонкой
She was a girl who deep devised in her arms, her boy upstairs
Она строила планы, держа в своих объятиях, своего парня наверху
But the girl meant mood to me
Но эта девушка для меня значит настроение
But let's make up that bell, ′cause she's never have a bell
Но давай придумаем этот звонок, ведь у нее никогда не было звонка
Well maybe when she had a ′maybe'
Ну, может быть, когда у нее было «может быть»
She was a girl at the library, library
Она была девушкой из библиотеки, библиотеки
She was a girl at the library, library
Она была девушкой из библиотеки, библиотеки
She was a girl at the library, library
Она была девушкой из библиотеки, библиотеки
She was a girl at the library, library
Она была девушкой из библиотеки, библиотеки





Writer(s): Christopher Henry Difford, Glenn Martin Tilbrook


Attention! Feel free to leave feedback.