Lyrics and translation Squeeze - Peyton Place
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Difford/Tilbrook)
(Диффорд/Тилбрук)
In
Peyton
Place
my
heart
now
beats
В
Пейтон
Плейс
теперь
бьется
мое
сердце,
And
floor
boards
creak
where
an
angel
sleeps
И
половицы
скрипят
там,
где
спит
ангел.
Her
hair
hung
across
her
face
Ее
волосы
упали
на
лицо,
Like
a
bush
hangs
across
a
wall
Как
куст,
свисающий
со
стены.
She
was
short
with
a
tidy
smile
Она
была
невысокой,
с
аккуратной
улыбкой,
I
could
hear
temptation
call
Я
слышал
зов
искушения.
From
a
fly
in
her
ointment
От
мухи
в
ее
бальзаме
To
the
big
feather
in
her
cap
До
большого
пера
в
ее
шляпке.
It′s
a
small
world
we
discover
Мир
тесен,
как
мы
обнаружили,
I
had
once
worked
for
her
dad
Я
когда-то
работал
на
ее
отца.
I
was
in
gear
making
up
stories
Я
был
в
ударе,
сочиняя
истории,
And
we
laughed
at
each
other's
tales
И
мы
смеялись
над
рассказами
друг
друга.
I
watched
her
lips
I
wanted
to
kiss
them
Я
смотрел
на
ее
губы,
я
хотел
поцеловать
их,
My
train
of
thought
went
off
the
rails
Мой
поезд
мысли
сошел
с
рельсов.
In
Peyton
Place
my
heart
now
beats
В
Пейтон
Плейс
теперь
бьется
мое
сердце,
And
floor
boards
creak
where
an
angel
sleeps
И
половицы
скрипят
там,
где
спит
ангел.
In
Peyton
Place
В
Пейтон
Плейс
I
lie
awake
and
hear
the
sound
Я
лежу
без
сна
и
слышу
звук,
That
the
angels
make
Который
издают
ангелы.
In
Peyton
Place
В
Пейтон
Плейс.
The
party
was
now
ending
Вечеринка
подходила
к
концу,
So
she
gave
me
a
lift
back
home
Поэтому
она
подвезла
меня
домой.
Somehow
I
felt
so
nervous
Почему-то
я
так
нервничал,
She
drove
so
slowly
on
the
road
Она
ехала
так
медленно
по
дороге.
Next
thing
I
knew
she
was
in
my
arms
Следующее,
что
я
помню,
- она
была
в
моих
объятиях,
Her
hair
was
all
over
my
face
Ее
волосы
были
повсюду
на
моем
лице.
I
brushed
it
aside
she
invited
me
in
Я
откинул
их
в
сторону,
она
пригласила
меня
войти,
Now
my
heart
beats
in
Peyton
Place
Теперь
мое
сердце
бьется
в
Пейтон
Плейс.
Her
hair
hung
across
her
face
like
Ее
волосы
упали
на
лицо,
A
bush
hangs
across
a
wall
Как
куст,
свисающий
со
стены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Difford Christopher Henry, Tilbrook Glenn Martin
Album
Frank
date of release
01-01-1989
Attention! Feel free to leave feedback.