Lyrics and translation Squeeze - Pulling Mussels (From the Shell)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulling Mussels (From the Shell)
Добывая мидии (из раковин)
They
do
it
down
on
Camber
Sands
Они
делают
это
на
Камбер-Сэндс,
They
do
it
at
Waikiki
Они
делают
это
на
Вайкики.
Lazing
about
the
beach
all
day
Бездельничают
на
пляже
весь
день,
At
night
the
crickets
creepy
А
ночью
стрекочут
сверчки.
Squinting
faces
at
the
sky
Щурятся,
глядя
на
небо,
A
Harold
Robbins
paperback
С
книжкой
Гарольда
Роббинса
в
руках.
Surfers
drop
their
boards
and
dry
Серферы
бросают
свои
доски
и
высыхают,
And
everybody
wants
a
hat
И
все
хотят
шляпу.
But
behind
the
Chalet
Но
за
шале
My
holiday's
complete
Мой
отдых
идеален,
And
I
feel
like
William
Tell
И
я
чувствую
себя
Вильгельмом
Теллем,
Maid
Marian
on
her
tiptoe
feet
А
ты,
моя
Марианна,
стоишь
на
цыпочках.
Pulling
Mussels
From
The
Shell
Добывая
мидии
из
раковин,
Pulling
Mussels
From
The
Shell
Добывая
мидии
из
раковин.
Shrinking
in
the
sea
so
cold
Съеживаясь
в
холодном
море,
Topless
ladies
look
away
Дамы
топлес
отворачиваются.
A
he-man
in
a
sudden
shower
Настоящий
мужчина
под
внезапным
ливнем,
Shelters
from
the
rain
Укрывается
от
дождя.
You
wish
you
had
a
motor
boat
Ты
мечтаешь
о
моторной
лодке,
To
pose
around
the
harbour
bar
Чтобы
покрасоваться
у
входа
в
гавань.
And
when
the
sun
goes
off
to
bed
А
когда
солнце
садится,
You
hook
it
up
behind
the
car
Ты
цепляешь
её
к
машине.
But
behind
the
Chalet
Но
за
шале
My
holiday's
complete
Мой
отдых
идеален,
And
I
feel
like
William
Tell
И
я
чувствую
себя
Вильгельмом
Теллем,
Maid
Marian
on
her
tiptoe
feet
А
ты,
моя
Марианна,
стоишь
на
цыпочках.
Pulling
Mussels
From
The
Shell
Добывая
мидии
из
раковин,
Pulling
Mussels
From
The
Shell
Добывая
мидии
из
раковин.
Two
fat
ladies
window
shop
Две
толстушки
разглядывают
витрины,
Something
for
the
mantelpiece
Что-нибудь
для
каминной
полки.
In
for
bingo
all
the
nines
На
бинго
выпали
все
девятки,
A
panda
for
sweet
little
niece
Панда
для
милой
племянницы.
Coach
drivers
standin'
about
Водители
автобусов
стоят,
Looking
at
a
local
map
Разглядывая
местную
карту.
About
the
boy
he's
gone
away
Мальчишка
ушел,
Down
to
next
door's
caravan
В
соседний
фургон.
But
behind
the
Chalet
Но
за
шале
My
holiday's
complete
Мой
отдых
идеален,
And
I
feel
like
William
Tell
И
я
чувствую
себя
Вильгельмом
Теллем,
Maid
Marian
on
her
tiptoe
feet
А
ты,
моя
Марианна,
стоишь
на
цыпочках.
Pulling
Mussels
From
The
Shell
Добывая
мидии
из
раковин,
Pulling
Mussels
From
The
Shell
Добывая
мидии
из
раковин.
But
behind
the
Chalet
Но
за
шале
My
holiday's
complete
Мой
отдых
идеален,
And
I
feel
like
William
Tell
И
я
чувствую
себя
Вильгельмом
Теллем,
Maid
Marian
on
her
tiptoe
feet
А
ты,
моя
Марианна,
стоишь
на
цыпочках.
Pulling
Mussels
From
The
Shell
Добывая
мидии
из
раковин,
Pulling
Mussels
From
The
Shell
Добывая
мидии
из
раковин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Henry Difford, Glenn Martin Tilbrook
Attention! Feel free to leave feedback.