Lyrics and translation Squeeze - The Knack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Difford-Tilbrook
Диффорд-Тилбрук
Standing
by
the
curate,
Он
стоял
рядом
с
священником,
Hat
over
his
eyes,
Надвинув
шляпу
на
глаза.
Smokes
drifts
slowly
from
him,
От
него
медленно
плывет
дым,
Looking
kind
and
wise.
Он
выглядит
добрым
и
мудрым.
Seen
him
in
the
papers,
Видел
его
в
газетах.
Murdered
by
Malone,
Убит
Малоуном.
Heard
the
bomber
whisper,
Услышал
шепот
бомбардировщика:
Something
about
the
phone.
Что-то
с
телефоном.
Watch
out
on
the
corner,
Берегись
на
углу.
Standing
by
the
rack,
Стоя
у
стойки,
Little
Gringo
told
her,
Маленький
гринго
сказал
ей:
Shot
him
in
the
back.
Выстрелил
ему
в
спину.
Now
I′m
shaking,
Теперь
я
дрожу.
Yes
I'm
shaking,
Да,
я
дрожу.
Now
I′m
shaking,
Теперь
я
дрожу.
Cos
I
ain't
got
the
knack.
Потому
что
у
меня
нет
сноровки.
Colours
seem
most
______,
Цвета
кажутся
самыми______,
Hands
against
the
wheel,
Руки
на
руле.
Flowers
for
opinion,
Цветы
для
мнения,
Whiskey
is
up
to
deal.
Виски
- это
сделка.
Stalling
in
the
warehouse,
Задерживаясь
на
складе,
Bowling
alley
too,
И
кегельбан
тоже.
Look
behind
the
jury,
Посмотри
за
спину
присяжных.
Scared
to
point
at
you.
Боялся
показать
на
тебя
пальцем.
Watch
out
on
the
corner,
Берегись
на
углу.
Standing
by
the
rack,
Стоя
у
стойки,
Little
Gringo
told
her,
Маленький
гринго
сказал
ей:
Shot
him
in
the
back.
Выстрелил
ему
в
спину.
Now
I'm
shaking
Теперь
я
дрожу.
Yes
I′m
shaking
Да,
я
дрожу.
Now
I′m
shaking
Теперь
я
дрожу.
Cos
I
ain't
got
the
knack.
Потому
что
у
меня
нет
сноровки.
Round
and
round
the
city,
По
всему
городу.
Taxes
all
fall
down,
Налоги
все
падают,
Shot
out
in
a
Citroen,
Застрелен
в
"Ситроене".
East
side
of
the
town.
Восточная
часть
города.
Waffle
in
a
guinness
Вафля
в
Гиннесе
Tied
between
the
bars,
Привязанный
между
прутьями.
Fifty
fifty
chances,
Шансы
пятьдесят
на
пятьдесят,
Bulletproof
all
cars.
Все
машины
пуленепробиваемые.
Watch
out
on
the
corner,
Берегись
на
углу.
Standing
by
the
rack,
Стоя
у
стойки,
Little
Gringo
told
her,
Маленький
гринго
сказал
ей:
Shot
him
in
the
back.
Выстрелил
ему
в
спину.
Now
I′m
shaking,
Теперь
я
дрожу.
Yes
I'm
shaking,
Да,
я
дрожу.
Now
I′m
shaking,
Теперь
я
дрожу.
Cos
I
ain't
got
the
knack.
Потому
что
у
меня
нет
сноровки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Henry Difford, Glenn Martin Tilbrook
Attention! Feel free to leave feedback.