Squeezie - Le gaming c'est fini - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Squeezie - Le gaming c'est fini




Le gaming c'est fini
Gaming is Over
Encore un gros son d'merde de YouTubeur
Another shitty song by a YouTuber
Ho non
Oh no
J'ai entendu ton nom à la récréation
I heard your name at recess
Aussitôt rentré j'ai lancé l'installation
As soon as I got home I started the installation
Tes menus, tes classes jouables t'as aucun défaut
Your menus, your playable classes, you have no flaws
À chaque fois, mon cœur s'brise quand je dois déco
Every time, my heart breaks when I have to log off
J'veux tout savoir sur toi
I want to know everything about you
Connaître tes moindres recoins
Know your smallest corners
Les soirées c'est ensemble, t'es tout ce dont j'ai besoin
Evenings are together, you're all I need
Avec toi bébé j'vois plus le temps passer
With you baby I don't see the time passing by
Même si tu détruis ma putain d'scolarité
Even if you destroy my fucking schooling
Ne soit pas jaloux, n'aie pas peur d'Habbo (nan)
Don't be jealous, don't be afraid of Habbo (nah)
J'vais pas te quitter, j'viens de me réabo
I'm not going to leave you, I just re-upped
J'ai pleuré quand tu m'as offert mon premier cadeau
I cried when you gave me my first gift
Mais j'aurais me méfier d'la suite j'étais qu'un ado
But I should have been wary of the aftermath, I was just a teenager
Nous deux c'était magnifique t'étais Jasmine j'étais Aladin
We were beautiful, you were Jasmine, I was Aladdin
Tout s'passait comme dans un film, j'nous voyais unis jusqu'à la fin
Everything was happening like in a movie, I saw us together until the end
Tout était parfait, jusqu'à ce que j'm'énerve un matin
Everything was perfect, until I got angry one morning
Tout était parfait, jusqu'à ce que j'me blesse à la main
Everything was perfect, until I hurt my hand
Le gaming, le gaming, la gaming c'est fini, fini
Gaming, gaming, gaming is over, over
Le gaming, le gaming, la gaming c'est fini, fini
Gaming, gaming, gaming is over, over
À chaque fois c'est la même chose
Every time it's the same thing
On s'aime jusqu'à l'overdose
We love each other until overdose
Le gaming, le gaming, la gaming c'est fini, fini
Gaming, gaming, gaming is over, over
Je t'ai aperçu dans un rayon à micromania
I saw you in an aisle at Micromania
Tu m'as regardé et tout le monde parlait que de toi
You looked at me and everyone was talking about you
J'ai pas hésité, je t'ai ramené à la maison
I didn't hesitate, I took you home
C'est comme ça qu'a commencer notre belle relation
That's how our beautiful relationship began
Promis juré, j'laisserai personne te pirater
I promise, I won't let anyone pirate you
Promis juré, tes serveurs seront pas saturés
I promise, your servers won't be saturated
Avec toi j'ai, campé pendant des heures
With you I camped for hours
Tu es le seul qui m'a apporté tant d'bonheur
You are the only one who brought me so much happiness
C'est toi et moi contre le reste du monde
It's you and me against the rest of the world
Mes amis m'appellent mais j'refuse de répondre
My friends call me but I refuse to answer
En v1 sur Rust j'détruis chaque prétendant
In v1 on Rust I destroy every pretender
Tout plaquer pour toi j'dois avouer qu'c'est tentant
To drop everything for you, I must admit it's tempting
C'est que je l'ai rencontré il m'a juste hypnotisé
That's when I met him, he just hypnotized me
En un battement de cœur j'ai rien compris j't'ai oublié
In a heartbeat I didn't understand anything, I forgot you
Il avait tout c'que tu n'avais pas
He had everything you didn't have
Et en plus avec lui j'rageais pas
And what's more, I didn't rage with him
Le gaming, le gaming, la gaming c'est fini, fini
Gaming, gaming, gaming is over, over
Le gaming, le gaming, la gaming c'est fini, fini
Gaming, gaming, gaming is over, over
À chaque fois c'est la même chose
Every time it's the same thing
On s'aime jusqu'à l'overdose
We love each other until overdose
Le gaming, le gaming, la gaming c'est fini, fini
Gaming, gaming, gaming is over, over
J'pensais que c'était fini, qu'mon cœur avait trop subit
I thought it was over, that my heart had suffered too much
Mais dans tout les médias on n'parlait que du titre
But in all the media they were talking about nothing but the title
De celui avec qui j'me voyais passer toute ma vie
From the one with whom I saw myself spending my whole life
C'est dingue que sur 100 personnes c'est moi que t'aies choisi
It's crazy that out of 100 people, you chose me
Tu mettais dans ma vie plein de ballons
You put a lot of balloons in my life
Je mettais dans la tienne plein de pognon
I put a lot of money in yours
Jamais j'pensais y aller à fond
I never thought I'd go all the way
T'étais ma plus belle relation
You were my most beautiful relationship
Je n'avais d'yeux que pour toi malgré tout tes sosies
I only had eyes for you despite all your lookalikes
Pourquoi t'as fini par t'éloigner toi aussi
Why did you end up moving away too?
Tu m'as détruit en m'empêchant d'être le top 1
You destroyed me by preventing me from being the top 1
Tu m'as détruit en m'quittant alors qu'on faisait qu'un
You destroyed me by leaving me when we were only one
Les autres étaient mieux, les autres étaient plus forts
The others were better, the others were stronger
Je suis tombé dans l'oubli pour moi l'gaming est mort
I fell into oblivion, for me gaming is dead
Le gaming, le gaming, la gaming c'est fini, fini
Gaming, gaming, gaming is over, over
Le gaming, le gaming, la gaming c'est fini, fini
Gaming, gaming, gaming is over, over
À chaque fois c'est la même chose
Every time it's the same thing
On s'aime jusqu'à l'overdose
We love each other until overdose
Le gaming, le gaming, la gaming c'est fini, fini
Gaming, gaming, gaming is over, over





Writer(s): Thomas Crager


Attention! Feel free to leave feedback.