Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I dOn'T cArE aNyWaY
Es Ist Mir Doch Egal
It's
hard
to
find
the
right
things
to
say
Es
ist
schwer,
die
richtigen
Worte
zu
finden
When
I
get
so
enraged
Wenn
ich
so
wütend
werde
Bustin
out
my
rusty
cage
Breche
aus
meinem
rostigen
Käfig
aus
Sick
of
throwing
on
a
big
fake
face
Habe
es
satt,
ein
falsches
Gesicht
aufzusetzen
Underneath
I'm
not
okay
Darunter
geht
es
mir
nicht
gut
Waiting
for
my
chance
to
break
Warte
auf
meine
Chance
auszubrechen
I
get
so
tired
of
dummies
and
thots
Ich
bin
so
müde
von
Dummköpfen
und
Schlampen
Brainless
like
a
robot
Hirnlos
wie
ein
Roboter
Incapable
of
original
thought
Unfähig
zu
originellem
Denken
Kiddies
stuck
in
Roblox
Kinderchen,
die
in
Roblox
feststecken
Trotting
my
path
buts
it
tied
up
in
knots
Ich
gehe
meinen
Weg,
aber
er
ist
voller
Knoten
I
got
all
these
roadblocks
Ich
habe
all
diese
Hindernisse
Tell
me
to
please
her,
you
love
me
a
lot
Sag
mir,
ich
soll
dich
befriedigen,
du
liebst
mich
sehr
Fill
you
up,
no
Botox
Fülle
dich
auf,
kein
Botox
Why
they
be
talking
to
me
Warum
reden
sie
mit
mir?
I
don't
even
know
you
Ich
kenne
dich
doch
gar
nicht
Acting
so
confidently
Tust
so
selbstbewusst
Boy
you
just
a
low
fruit
Junge,
du
bist
nur
eine
minderwertige
Frucht
Turn
you
off
like
my
TV
Schalte
dich
aus
wie
meinen
Fernseher
I
don't
care,
oh
it's
so
true
Es
ist
mir
egal,
oh,
es
ist
so
wahr
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway,
hey
Es
ist
mir
doch
egal,
hey
I
don't
care
anyway,
hey
Es
ist
mir
doch
egal,
hey
I
don't
care
anyway,
hey
Es
ist
mir
doch
egal,
hey
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
I
don't
care
anyway,
oh,
anyway
Es
ist
mir
doch
egal,
oh,
egal
I
don't
care
anyway
Es
ist
mir
doch
egal
Yea
you
know
this
cow
poop
goes
away,
it
never
lasts
Ja,
du
weißt,
dieser
Kuhmist
verschwindet,
er
bleibt
nie
Like
your
messy
screwed
up
past
Wie
deine
chaotische,
verkorkste
Vergangenheit
When
we're
dead
we
join
the
grass
Wenn
wir
tot
sind,
werden
wir
Teil
des
Grases
What's
the
point
in
being
mad
Was
bringt
es,
wütend
zu
sein?
I
just
drop
it,
smile
and
laugh
Ich
lasse
es
einfach
fallen,
lächle
und
lache
Letting
it
pass,
lighting
the
gas
Lasse
es
vorbeiziehen,
zünde
das
Gas
an
It's
not
my
fault
if
I
still
get
sad
oh
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
ich
trotzdem
traurig
werde,
oh
Why
does
all
this
bother
me
Warum
stört
mich
das
alles?
Feeling
feline
feral
Fühle
mich
katzenhaft
wild
I
know
what
it's
got
to
be
Ich
weiß,
was
es
sein
muss
This
life
is
unbearable
Dieses
Leben
ist
unerträglich
Better
shot
at
the
lottery
Bessere
Chancen
im
Lotto
Nothings
really
fair
at
all
Nichts
ist
wirklich
fair
I
might
make
somebody
bleed
Ich
könnte
jemanden
bluten
lassen
I
don't
really
care
at
all
Es
ist
mir
wirklich
egal
I
don't
really
care
at
all
Es
ist
mir
wirklich
egal
I
don't
really
care
at
all
Es
ist
mir
wirklich
egal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ethan Berg
Attention! Feel free to leave feedback.