Squidji feat. Lous and The Yakuza - CICATRICES - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Squidji feat. Lous and The Yakuza - CICATRICES




CICATRICES
SCARS
Cette atmosphère nous étouffe
This atmosphere stifling us
C'est dur à dire, car c'est lui qui t'mettait la couche
That's hard to say, because he's the one who used to change your diapers
Pardonne-moi si j'pose des questions bêtes
Forgive me if I ask stupid questions
Difficile de savoir ce'que t'as dans la tête
It's hard to know what's on your mind
Ta force de caractère, c'est fou, ça m'impressionne
Your strength of character is insane, it impresses me
Malgré tout c'que t'as enduré, jamais t'abandonnes
Despite all that you have endured, you never give up
Impressionné par ton courage
Impressed by your courage
Beaucoup trop d'séquelles pour tourner la page
Too many scars to turn the page
Vous mesdames, vous êtes toutes divines
You ladies, you are all divine
Fortes comme Athéna
Strong as Athena
Cœur en pierre comme Médusa
Heart of stone like Medusa
Vous mesdames, vous êtes toutes divines
You ladies, you are all divine
Grandes ou petites tailles, blanche ou noir mélanine
Tall or short, white or black melanin
Mais d'où elle vient?
But where does it come from?
D'où vient cette cicatrice?
Where does this scar come from?
Celle sur ton dos, celle sur tes cuisses
The one on your back, the one on your thighs
Mais d'où elle vient?
But where does it come from?
D'où vient cette cicatrice?
Where does this scar come from?
Celle sur ton dos, celle sur tes cuisses
The one on your back, the one on your thighs
La cicatrice dans mon dos vient (dans mon dos)
The scar on my back comes from (on my back)
De toutes ces choses qui me pèsent quand la vie sonne faux (faux, faux, faux, faux)
All those things that weigh me down when life sucks (sucks, sucks, sucks, sucks)
La cicatrice sur ma cuisse m'a (sur ma cuisse)
The scar on my thigh has (on my thigh)
Rendue maladive, sensible à tous mes caprices, je ne fais plus que des bêtises
Made me sick, sensitive to all my whims, I do nothing but nonsense
Quand on s'est parlés pendant toutes ces soirées à deux
When we talked during all those evenings for two
J'ai vu la vie en bleu
I saw life in blue
Quand on a perdu les clés de nos serrures
When we lost the keys to our locks
Oh mon Dieu, j'ai vu les cieux
Oh my God, I saw heaven
Mais d'où elle vient?
But where does it come from?
D'où vient cette cicatrice?
Where does this scar come from?
Celle sur ton dos, celle sur tes cuisses
The one on your back, the one on your thighs
Mais d'où elle vient?
But where does it come from?
D'où vient cette cicatrice?
Where does this scar come from?
Celle sur ton dos, celle sur tes cuisses
The one on your back, the one on your thighs
C'est vrai qu'c'est pas facile de raconter son malheur
It's true that it's not easy to tell your misfortune
Avec toi, j'arriverais à ressortir le meilleur
With you, I'd manage to bring out the best
Mon cœur bat fort car
My heart beats fast because
Chaque fois qu'tu viens m'voir, j'ai la tête ailleurs
Every time you come to see me, my head is elsewhere
J'prends soin d'toi si tu veux, mais ne t'en va pas si tu peux
I'll take care of you if you want, but don't leave if you can
Et j't'aimerai comme je peux, à condition qu'tu fermes les yeux
And I'll love you as best I can, as long as you close your eyes
Vous mesdames, vous êtes toutes divines
You ladies, you are all divine
Fortes comme Athéna
Strong as Athena
Cœur en pierre comme Médusa
Heart of stone like Medusa
Vous mesdames, vous êtes toutes divines
You ladies, you are all divine
Grandes ou petites tailles, blanche ou noir mélanine
Tall or short, white or black melanin
Mais d'où elle vient?
But where does it come from?
D'où vient cette cicatrice?
Where does this scar come from?
Celle sur ton dos, celle sur tes cuisses
The one on your back, the one on your thighs
Mais d'où elle vient?
But where does it come from?
D'où vient cette cicatrice?
Where does this scar come from?
Celle sur ton dos, celle sur tes cuisses
The one on your back, the one on your thighs
Tu te demandes d'où elle vient
You wonder where it comes from
Cette cicatrice sur mon dos, sur mes cuisses
This scar on my back, on my thighs
Tu te demandes d'où elle vient
You wonder where it comes from
Cette cicatrice sur mes cuisses
This scar on my thighs





Writer(s): Petar Paunkovic, Kevin Nkuansambu Miahumba Bwana, Benjamin Costecalde, Frederic Massamba, Paco Del Rosso, Aurelien Hamm, Marie-pierra Kakoma


Attention! Feel free to leave feedback.