Sqweez Animal - 2012 - translation of the lyrics into German

2012 - Sqweez Animaltranslation in German




2012
2012
ฉันว่าสองเรานั้นควรได้รัก
Ich denke, wir beide sollten uns lieben,
ให้เราพบกันก่อนโลกโดนทำลาย
lass uns zusammenkommen, bevor die Welt zerstört wird.
ฟ้า ฟ้าสวยเช่นไร
Himmel, so schön wie der Himmel ist,
ขอมองให้ฉ่ำให้ฉันชื่นใจ
lass mich ihn ausgiebig betrachten, lass mich mich erfreuen,
คอยเตือนใจให้จำ
erinnere mich daran,
ขอให้เธอเปิดเห็นโลกใบใหญ่
öffne dich und sieh die große Welt.
หากรักเคยฉ่ำใจ
Wenn Liebe jemals erfreut hat,
ขอให้เธอปล่อยวางความหลัง
bitte lass die Vergangenheit los,
เพราะโลกนี้ถูกทำลาย
denn diese Welt wird zerstört,
เวลาที่เหลือมันไม่นานขนาดนั้น
die verbleibende Zeit ist nicht so lang.
อย่าให้โลกใบนี้คอยชี้ชะตา
Lass nicht zu, dass diese Welt das Schicksal bestimmt,
อย่าให้ภูเขาแผ่นฟ้าล่องลองลงมา
lass nicht zu, dass Berge und Himmel herabschweben,
อย่าให้โลกใบนี้คอยชี้ชะตา
lass nicht zu, dass diese Welt das Schicksal bestimmt,
อย่าให้ภูเขาแผ่นฟ้าคอยซับน้ำตา
lass nicht zu, dass Berge und Himmel Tränen trocknen.
ฉันว่าสองเรานั้นควรได้รัก
Ich denke, wir beide sollten uns lieben,
ก่อนโลกนี้แตกสลาย
bevor diese Welt zerbricht.
หากวันนี้โลกจะแตกฉันว่าไม่แปลก
Wenn die Welt heute untergeht, finde ich es nicht seltsam.
ฉันว่าสองเรานั้นควรได้รัก
Ich denke, wir beide sollten uns lieben,
ก่อนโลกนี้แตกสลาย
bevor diese Welt zerbricht.
หากวันนี้โลกจะแตกฉันว่าไม่แปลก
Wenn die Welt heute untergeht, finde ich es nicht seltsam.
ทะเลปะการังคลื่นลม
Meer, Korallen, Wellen und Wind,
ขอให้ชื่นชมด้วยกันซะก่อน
lass uns sie zusammen genießen,
สุดท้ายอาจไม่เสียดาย
am Ende werden wir es vielleicht nicht bereuen,
ที่เราได้เกิดมาร่วมโลกใบนี้
dass wir gemeinsam auf dieser Welt geboren wurden.
อย่าให้โลกใบนี้คอยชี้ชะตา
Lass nicht zu, dass diese Welt das Schicksal bestimmt,
อย่าให้ภูเขาแผ่นฟ้าล่องลองลงมา
lass nicht zu, dass Berge und Himmel herabschweben,
อย่าให้โลกใบนี้คอยชี้ชะตา
lass nicht zu, dass diese Welt das Schicksal bestimmt,
อย่าให้ภูเขาแผ่นฟ้าคอยซับน้ำตา
lass nicht zu, dass Berge und Himmel Tränen trocknen.
ฉันว่าสองเรานั้นควรได้รัก
Ich denke, wir beide sollten uns lieben,
ก่อนโลกนี้แตกสลาย
bevor diese Welt zerbricht.
หากวันนี้โลกจะแตกฉันว่าไม่แปลก
Wenn die Welt heute untergeht, finde ich es nicht seltsam.
ฉันว่าสองเรานั้นควรได้รัก
Ich denke, wir beide sollten uns lieben,
ก่อนโลกนี้แตกสลาย
bevor diese Welt zerbricht.
หากวันนี้โลกจะแตกฉันว่าไม่แปลก
Wenn die Welt heute untergeht, finde ich es nicht seltsam.





Writer(s): Prachathip Muksikphong


Attention! Feel free to leave feedback.