Lyrics and translation Srinivas feat. Timmy (Tamil) - Kaithati
கை
தட்டித்தட்டி
அழைத்தாளே
You
beckoned
me
with
clapping
hands
என்
மனதைத்
தொட்டுத்தொட்டுத்
திறந்தாளே
Touched
my
heart
and
opened
it
up
என்
உயிரை
மெல்லத்
துளைத்து
நுழைந்தாளே
Pierced
my
soul,
and
slipped
in
gently
ஜீவன்
கலந்தாளே
அந்தத்
தேங்குயிலே
In
that
sacred
temple,
you
mingled
your
life
with
mine
தரரம்பம்
தரரம்பம்
தரரம்பம்
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
உன்
ஆரம்பம்
இன்பம்
இன்பம்
Your
touch,
a
sweet
beginning
பெண்
எப்போதும்
சுகமான
துன்பம்
A
woman,
a
delightful
torment
பொன்
வானெங்கும்
அவளின்
இன்பம்
Her
joy
spreads
like
gold
across
the
heavens
ஐந்து
நிமிடங்கள்
அவளோடு
வாழ்ந்தால்
If
I
could
spend
five
minutes
with
her
வாழ்வு
மரணத்தை
வெல்லும்
Life
would
conquer
death
தரரம்பம்
தரரம்பம்
தரரம்பம்
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
உன்
ஆரம்பம்
இன்பம்
இன்பம்
Your
touch,
a
sweet
beginning
ரத்தினத்துத்
தேரானாள்
A
chariot
of
jewels
என்
மனசுக்குள்
சத்தமிடும்
பூவானாள்
A
blooming
flower
in
my
heart
என்
பருவத்தைப்
பயிர்
செய்யும்
நீரானாள்
The
water
that
nourishes
my
youth
என்
நெஞ்சக்
குளத்தில்
பொன்
கல்லை
எறிந்தாள்
She
cast
a
golden
stone
into
the
lake
of
my
heart
அலை
அடங்குமுன்
நெஞ்சத்தில்
குதித்தாள்
Leapt
into
my
chest
before
the
ripples
could
settle
விழியால்
நெஞ்சுடைத்துவிட்டாள்
Breached
my
defenses
with
her
gaze
ஸ்பரிசங்களால்
பின்
இணைத்துவிட்டாள்
United
me
with
her
embrace
தரரம்பம்
தரரம்பம்
தரரம்பம்
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
உன்
ஆரம்பம்
இன்பம்
இன்பம்
Your
touch,
a
sweet
beginning
பெண்
எப்போதும்
சுகமான
துன்பம்
A
woman,
a
delightful
torment
பொன்
வானெங்கும்
அவளின்
இன்பம்
Her
joy
spreads
like
gold
across
the
heavens
ஐந்து
நிமிடங்கள்
அவளோடு
வாழ்ந்தால்
If
I
could
spend
five
minutes
with
her
வாழ்வு
மரணத்தை
வெல்லும்
Life
would
conquer
death
தரரம்பம்
தரரம்பம்
தரரம்பம்
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
உன்
ஆரம்பம்
இன்பம்
இன்பம்
Your
touch,
a
sweet
beginning
தரரம்பம்
தரரம்பம்
தரரம்பம்
தரரம்பம்பம்
பம்பம்பம்பம்
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
bom
bom
bom
bom
தரரம்பம்
தரரம்பம்
தரரம்பம்
தரரம்பம்பம்
பம்பம்பம்பம்
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
bom
bom
bom
bom
பால்வண்ண
நிலவெடுத்துப்
Did
they
take
the
milky
moonlight
பாற்கடலில்
பலமுறை
சலவை
செய்து
And
wash
it
repeatedly
in
the
milky
ocean?
பெண்ணுருவாய்ப்
பிறந்தவள்
அவள்தானோ
Is
she
the
one
who
was
born
as
a
woman?
என்
கவிதைகளில்
கண்
மலர்ந்தவளோ
Who
dawned
in
my
poems?
என்
மௌனங்களை
மொழி
பெயர்த்தவளோ
Who
translated
my
silences?
அழகைத்
தத்தெடுத்தவளோ
Who
adopted
beauty?
என்
உயிர்
மலரைத்
தத்தரித்தவளோ
Who
coddled
the
flower
of
my
life?
தரரம்பம்
தரரம்பம்
தரரம்பம்
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
உன்
ஆரம்பம்
இன்பம்
இன்பம்
Your
touch,
a
sweet
beginning
பெண்
எப்போதும்
சுகமான
துன்பம்
A
woman,
a
delightful
torment
பொன்
வானெங்கும்
அவளின்
இன்பம்
Her
joy
spreads
like
gold
across
the
heavens
ஐந்து
நிமிடங்கள்
அவளோடு
வாழ்ந்தால்
If
I
could
spend
five
minutes
with
her
வாழ்வு
மரணத்தை
வெல்லும்
Life
would
conquer
death
தரரம்பம்
தரரம்பம்
தரரம்பம்
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
Da-ra-ram-bam
உன்
ஆரம்பம்
இன்பம்
இன்பம்
(இசை)
Your
touch,
a
sweet
beginning
(music)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Jodi
date of release
22-02-1999
Attention! Feel free to leave feedback.