Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaarkuzhal Kadavaiye
Rabenschwarze Lockenpracht
கார்குழல்
கடவையே
Oh,
rabenschwarze
Lockenpracht,
என்னை
எங்கே
இழுக்கிறாய்
wohin
ziehst
du
mich?
காலக
வழியிலே
Auf
dem
Pfad
der
Zeit,
கனவுகள்
இறைக்கிறாய்
verstreust
du
Träume.
கண்ணாடி
கோப்பை
ஆழியில்
In
der
Tiefe
eines
gläsernen
Kelchs
நான்
கைமீறி
சேர்ந்த
தேயிலை
bin
ich
das
Teeblatt,
das
überlief
und
sich
verband.
கன்னங்கள்
மூடி
ஓரமாய்
Wenn
du
deine
Wangen
verhüllst
und
beiseite
stehst,
நீ
நின்றாலே
அன்றே
தேய்பிறை
ist
es
schon
an
jenem
Tag
ein
abnehmender
Mond.
கிளியே...
நீ
பிரிந்தால்
சாகிறேன்
Meine
Liebste...
Wenn
du
dich
trennst,
sterbe
ich.
விறகாய்...
உன்
விழியே
கேட்கிறேன்
Wie
Brennholz...
flehe
ich
um
deinen
Blick.
உளியே...
உன்
உரசல்
ஏற்கிறேன்
Wie
der
Meißel...
nehme
ich
deine
Formung
an.
உனக்காய்
என்
குறைகள்
தோற்கிறேன்
Für
dich
lasse
ich
meine
Fehler
besiegen.
கார்குழல்
கடவையே
Oh,
rabenschwarze
Lockenpracht,
என்னை
எங்கே
இழுக்கிறாய்
wohin
ziehst
du
mich?
காலக
வழியிலே
Auf
dem
Pfad
der
Zeit,
கனவுகள்
இறைக்கிறாய்
verstreust
du
Träume.
இந்நேரம்
மின்னல்கள்
வானோடு
நானும்
கண்டால்
Wenn
ich
jetzt
Blitze
am
Himmel
sehe,
அங்கே
நீ
புன்னகை
செய்தனால்
என்கிறேன்
sage
ich,
es
ist,
weil
du
dort
gelächelt
hast.
இந்நேரம்
பூகம்பம்
என்
நெஞ்சை
தாக்கினால்
Wenn
jetzt
ein
Erdbeben
mein
Herz
erschüttert,
அங்கே
நீ
கண்மூடி
திறந்ததன
என்கிறேன்
sage
ich,
es
ist,
weil
du
dort
deine
Augen
geschlossen
und
wieder
geöffnet
hast.
கார்குழல்
கடவையே
Oh,
rabenschwarze
Lockenpracht,
என்னை
எங்கே
wohin
denn
ich?
காலக
வழியிலே
கனவுகள்
Auf
dem
Pfad
der
Zeit,
Träume.
கண்ணாடி
கோப்பை
ஆழியில்
In
der
Tiefe
eines
gläsernen
Kelchs
நான்
கைமீறி
சேர்ந்த
தேயிலை
bin
ich
das
Teeblatt,
das
überlief
und
sich
verband.
கன்னங்கள்
மூடி
ஓரமாய்
Wenn
du
deine
Wangen
verhüllst
und
beiseite
stehst,
நீ
நின்றாலே
அன்றே
தேய்பிறை
ist
es
schon
an
jenem
Tag
ein
abnehmender
Mond.
கிளியே...
நீ
பிரிந்தால்
சாகிறேன்
Meine
Liebste...
Wenn
du
dich
trennst,
sterbe
ich.
விறகாய்...
உன்
விழியே
கேட்கிறேன்
Wie
Brennholz...
flehe
ich
um
deinen
Blick.
உளியே...
உன்
உரசல்
ஏற்கிறேன்
Wie
der
Meißel...
nehme
ich
deine
Formung
an.
உனக்காய்
என்
குறைகள்
தோற்கிறேன்
Für
dich
lasse
ich
meine
Fehler
besiegen.
கார்குழல்
கடவையே
Oh,
rabenschwarze
Lockenpracht,
என்னை
எங்கே
இழுக்கிறாய்
wohin
ziehst
du
mich?
காலக
வழியிலே
Auf
dem
Pfad
der
Zeit,
கனவுகள்
இறைக்கிறாய்
verstreust
du
Träume.
இந்நேரம்
மின்னல்கள்
வானோடு
நானும்
கண்டால்
Wenn
ich
jetzt
Blitze
am
Himmel
sehe,
அங்கே
நீ
புன்னகை
செய்தனால்
என்கிறேன்
sage
ich,
es
ist,
weil
du
dort
gelächelt
hast.
இந்நேரம்
பூகம்பம்
என்
நெஞ்சை
தாக்கினால்
Wenn
jetzt
ein
Erdbeben
mein
Herz
erschüttert,
அங்கே
நீ
கண்மூடி
திறந்ததன
என்கிறேன்
sage
ich,
es
ist,
weil
du
dort
deine
Augen
geschlossen
und
wieder
geöffnet
hast.
உன்
கொட்டம்
பார்த்து
Deinen
Übermut
sehend,
பூ
வட்டம்
பார்த்து
den
Blütenkreis
sehend,
கண்
விட்டம்
பார்த்து
den
Glanz
deiner
Augen
sehend,
தீ
பற்றும்
காற்று
entflammt
der
Wind.
தோல்
மச்சம்
பார்த்து
Deinen
Schönheitsfleck
auf
der
Haut
sehend,
மேல்
மிச்சம்
பார்த்து
was
darüber
hinausgeht
sehend,
தேன்
லட்சம்
பார்த்து
hunderttausend
Süßigkeiten
sehend,
நடை
பிழறிற்று
mein
Gang
wankte.
இணையாய்
உன்னை
அடைகிறேன்
Als
dein
Gefährte
erreiche
ich
dich.
என்னையே
வழி
மொழிகிறேன்
Ich
folge
meinem
eigenen
Herzen
zu
dir.
எங்கே
நெஞ்சின்
நல்லாள்
எங்கே
Wo
ist
die
Liebste
meines
Herzens,
wo?
இன்பம்
மிஞ்சும்
இல்லாள்
எங்கே
Wo
ist
die
Gattin,
die
überströmende
Freude
bringt,
wo?
எங்கும்
வஞ்சம்
அல்லால்
எங்கே
Wo
ist
die,
die
gänzlich
ohne
Falschheit
ist,
wo?
கொன்றை
கொஞ்சும்
சில்லாள்
எங்கே
Wo
ist
das
Mädchen,
das
mit
Goldregenblüten
spielt,
wo?
கிளியே...
நீ
பிரிந்தால்
சாகிறேன்
Meine
Liebste...
Wenn
du
dich
trennst,
sterbe
ich.
விறகாய்...
உன்
விழியே
கேட்கிறேன்
Wie
Brennholz...
flehe
ich
um
deinen
Blick.
உளியே...
உன்
உரசல்
ஏற்கிறேன்
Wie
der
Meißel...
nehme
ich
deine
Formung
an.
உனக்காய்
என்
குறைகள்
தோற்கிறேன்
Für
dich
lasse
ich
meine
Fehler
besiegen.
கார்குழல்
கடவையே
Oh,
rabenschwarze
Lockenpracht,
என்னை
எங்கே
இழுக்கிறாய்
wohin
ziehst
du
mich?
காலக
வழியிலே
கனவுகள்
Auf
dem
Pfad
der
Zeit,
Träume.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santhosh Narayanan, Vivek
Attention! Feel free to leave feedback.