Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only Reminds Me of You
Erinnert mich nur an Dich
I
see
you
beside
me
Ich
sehe
dich
neben
mir
It's
only
a
dream
Es
ist
nur
ein
Traum
A
vision
of
what
used
to
be
Eine
Vision
von
dem,
was
einmal
war
The
laughter,
the
sorrow
Das
Lachen,
die
Trauer
Pictures
in
time
Bilder
in
der
Zeit
Fading
to
memories.
Verblassen
zu
Erinnerungen.
How
could
i
ever
let
you
go
Wie
konnte
ich
dich
jemals
gehen
lassen?
Is
it
too
late
to
let
you
know
Ist
es
zu
spät,
dich
wissen
zu
lassen?
I
tried
to
run
from
your
side
Ich
versuchte,
von
deiner
Seite
zu
fliehen
But
each
place
i
hide
Aber
jeder
Ort,
an
dem
ich
mich
verstecke
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
When
i
turn
out
all
the
light
Wenn
ich
alle
Lichter
ausschalte
Even
the
night
Sogar
die
Nacht
It
only
reminds
me
of
you.
you...
Erinnert
mich
nur
an
dich.
Dich...
I
needed
my
freedom
Ich
brauchte
meine
Freiheit
That's
what
i
thought
Das
dachte
ich
But
i
was
a
fool
to
believe
Aber
ich
war
ein
Narr,
das
zu
glauben
My
heart
cried
while
you
cried
Mein
Herz
weinte,
während
du
weintest
Rivers
of
tears
but
i
was
too
blind
to
see
Flüsse
von
Tränen,
aber
ich
war
zu
blind
zu
sehen
Everything
we've
been
though
before
Alles,
was
wir
schon
durchgemacht
haben
Now
it
means
so
much
more
Jetzt
bedeutet
es
so
viel
mehr
I
tried
to
run
from
your
side
Ich
versuchte,
von
deiner
Seite
zu
fliehen
But
each
place
i
hide
Aber
jeder
Ort,
an
dem
ich
mich
verstecke,
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
When
it
turn
out
all
the
light
Wenn
ich
alle
Lichter
ausschalte
Even
the
night
Sogar
die
Nacht
It
only
reminds
me
of
you.
Erinnert
mich
nur
an
dich.
So
come
back
to
me
Also
komm
zurück
zu
mir
I'm
down
on
my
knees
Ich
bin
auf
meinen
Knien
Can't
you
see.
Kannst
du
nicht
sehen?
How
could
i
ever
let
you
go
Wie
konnte
ich
dich
jemals
gehen
lassen?
Is
it
too
late
to
let
you
know
Ist
es
zu
spät,
dich
wissen
zu
lassen?
I
tried
to
run
from
your
side
Ich
versuchte,
von
deiner
Seite
zu
fliehen
But
each
place
i
hide
Aber
jeder
Ort,
an
dem
ich
mich
verstecke
It
only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
When
it
turn
out
all
the
light
Wenn
ich
alle
Lichter
ausschalte
Even
the
night
it
only
reminds
me
of
you...
you
Sogar
die
Nacht
erinnert
mich
nur
an
dich...
Dich
Only
reminds
me
of
you
Erinnert
mich
nur
an
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evan Rogers, Paul Peterson, Carl Allen Sturken
Attention! Feel free to leave feedback.