Lyrics and translation Stabil - Karnım Aç
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karnım
aç,
biraz
param
var
I'm
hungry,
I
have
a
little
money
Evim
yok
ama
güzel
bi'
odam
var
I
don't
have
a
home,
but
I
have
a
nice
room
Bende
aile
yok,
kafadar
bi'
babam
var
I
don't
have
a
family,
but
I
have
a
cool
dad
Evde
annem
yok,
neden
buzdolabım
var?
I
don't
have
a
mother
at
home,
why
do
I
have
a
refrigerator?
Ben
anlamadım
bro,
kaderim
mi
böyle?
I
don't
get
it,
bro,
is
this
my
destiny?
Evde
bi'
bok
yok,
ara
tavuk
döner
söyle
There's
nothing
at
home,
ask
for
chicken
shawarma
Kankam
bile
diyo
bana
"Erkek
müsfettesi"
Even
my
friend
calls
me
"A
man
of
nothing"
66
kilo
Dağra
kadere
nasıl
küfretmesin
he?
66-kilo
Dağra,
how
can
he
not
curse
fate?
Bunları
söylemek
kolay
değil
bilader
It's
not
easy
to
say
these
things,
buddy
Senelerce
göğüs
kafesimde
kaldı
duygularım
My
emotions
stayed
in
my
rib
cage
for
years
Sevişirken
üstümü
çıkartmadım
bazen
Sometimes
I
didn't
take
off
my
shirt
while
making
love
Mecaz
değil,
harbiden
sayardım
kaburgalarımı
Not
metaphorically,
I
was
really
counting
my
ribs
Kilo
kaybımın
sebebi
de
yalnızlık
doktor
The
reason
for
my
weight
loss
is
loneliness,
doctor
Motivasyon
konuşması
tatavadır,
yapma
Motivational
speeches
are
nonsense,
don't
do
it
Pazardan
aldım
her
şeyden
250
gram
I
bought
250
grams
of
everything
from
the
market
Ama
onlar
bile
çürümüş
dolapta
But
even
they're
rotten
in
the
fridge
Utanırdım
kollarım
zayıf
diye
I
was
ashamed
of
my
thin
arms
Yazın
ortasında
parka
giyip
"İyi
böyle"
diyodum
In
the
middle
of
summer,
I
wore
a
coat
in
the
park
and
said
"This
is
fine"
Odamda
posterin,
beni
gözünde
büyütme
Your
poster
in
my
room,
don't
exaggerate
in
your
eyes
Hâlâ
öyle
güçlü
değilim,
66
kiloyum
I'm
still
not
that
strong,
I'm
66
kilos
Bulsam
açık
market
yapardım
makarna
pesto
If
I
could
find
an
open
market,
I'd
make
pasta
pesto
İstiyorum
spor
falan,
kendimizi
toplayalım
I
want
sports
and
stuff,
let's
get
ourselves
together
Şişkolar
zayıf
olmak
ister,
zayıflar
da
şişko
Fat
people
want
to
be
thin,
thin
people
want
to
be
fat
İnsanoğlu
arzular
elinde
olmayanı
Mankind
desires
what
they
don't
have
Karnım
aç,
biraz
param
var
I'm
hungry,
I
have
a
little
money
Evim
yok
ama
güzel
bi'
odam
var
I
don't
have
a
home,
but
I
have
a
nice
room
Bende
aile
yok,
kafadar
bi'
babam
var
I
don't
have
a
family,
but
I
have
a
cool
dad
Evde
annem
yok,
neden
buzdolabım
var?
I
don't
have
a
mother
at
home,
why
do
I
have
a
refrigerator?
Ben
anlamadım
bro,
kaderim
mi
böyle?
I
don't
get
it,
bro,
is
this
my
destiny?
Evde
bi'
bok
yok,
ara
tavuk
döner
söyle
There's
nothing
at
home,
ask
for
chicken
shawarma
Kankam
bile
diyo
bana
"Erkek
müsfettesi"
Even
my
friend
calls
me
"A
man
of
nothing"
66
kilo
Dağra
kadere
nasıl
küfretmesin
he?
66-kilo
Dağra,
how
can
he
not
curse
fate?
Karnım
aç,
biraz
param
var
I'm
hungry,
I
have
a
little
money
Evim
yok
ama
güzel
bi'
odam
var
I
don't
have
a
home,
but
I
have
a
nice
room
Bende
aile
yok,
kafadar
bi'
babam
var
I
don't
have
a
family,
but
I
have
a
cool
dad
Evde
annem
yok,
neden
buzdolabım
var?
I
don't
have
a
mother
at
home,
why
do
I
have
a
refrigerator?
Ben
anlamadım
bro,
kaderim
mi
böyle?
I
don't
get
it,
bro,
is
this
my
destiny?
Evde
bi'
bok
yok,
ara
tavuk
döner
söyle
There's
nothing
at
home,
ask
for
chicken
shawarma
Kankam
bile
diyo
bana
"Erkek
müsfettesi"
Even
my
friend
calls
me
"A
man
of
nothing"
66
kilo
Dağra
kadere
nasıl
küfretmesin
he?
66-kilo
Dağra,
how
can
he
not
curse
fate?
(Karnım
aç,
biraz
param
var)
(I'm
hungry,
I
have
a
little
money)
(Evim
yok
ama
güzel
bi'
odam
var)
(I
don't
have
a
home,
but
I
have
a
nice
room)
(Bende
aile
yok,
kafadar
bi'
babam
var)
(I
don't
have
a
family,
but
I
have
a
cool
dad)
(Evde
annem
yok,
neden
buzdolabım
var?)
(I
don't
have
a
mother
at
home,
why
do
I
have
a
refrigerator?)
(Ben
anlamadım
bro,
kaderim
mi
böyle?)
(I
don't
get
it,
bro,
is
this
my
destiny?)
(Evde
bi'
bok
yok,
ara
tavuk
döner
söyle)
(There's
nothing
at
home,
ask
for
chicken
shawarma)
(Kankam
bile
diyo
bana
"Erkek
müsfettesi")
(Even
my
friend
calls
me
"A
man
of
nothing")
(66
kilo
Dağra
kadere
nasıl
küfretmesin
he?)
(66-kilo
Dağra,
how
can
he
not
curse
fate?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stabil
Attention! Feel free to leave feedback.