Lyrics and translation Stabil - Gökyüzü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gökyüzünde
kaybolmak
huzur
verebilirdi
belki
Maybe
it
would
be
peaceful
to
be
lost
in
the
sky
Yıldızlar
anlatsa
onları
dinlerdim
I
wish
the
stars
would
talk
and
I
could
listen
Güzel
bir
şarkı
vardı
rüya
gölgesinde
çalan
There
was
a
beautiful
song
playing
that
sounded
like
a
dream
Adı
neydi
What
was
its
name
Aslında
şarkı
değil
güzel
olan
sendin
Actually,
it
wasn't
the
song
that
was
beautiful,
it
was
you
Sefaletteki
bu
gönül
yoksun
hayatından
From
this
miserable,
impoverished
life
Beni
benden
alabilen
tehlikeli
You
can
take
me
hostage,
that's
dangerous
Yine
de
sarılırdım
belki
sıkılırdım
Despite
that,
I
wish
I
could
maybe
hold
on,
but
I
might
get
bored
Asıl
beni
bana
veren
kadınımdır
The
woman
who
gives
me
the
best
of
me
is
the
one
Ne
kadar
karışık
di
mi
It's
so
complicated,
isn't
it
Şu
an
seni
yazmak
istiyorum
seni
Right
now,
I
want
to
write
about
you,
only
you
Bi'
çay
kaşığının
çıkarttığı
sesi
The
sound
of
a
teaspoon
being
taken
out
Bir
de
aklımın
gürültüsü
bir
de
hava
serin
The
noise
of
the
cold
air
in
my
brain
Bura
benim
yerim
ama
rahat
değilim
I
think
I
belong
here,
here
at
my
house,
but
I
don't
feel
at
ease
Nedeni
belli
değil
belki
sıcak
su
yoktur
begonya
The
reason
is
unclear,
maybe
there's
no
hot
water,
begonia
Bu
farklı
parola
This
is
an
unusual
password
Eğitimim
ailem
belki
de
ütopyam
My
education,
my
family,
or
maybe
my
utopia
Bu
şiiri
dinliyorsan
gönül
dağımdasındır
If
you're
listening
to
this
poem,
you
may
be
in
my
heart's
mountains
Yorgun
ellerimle
hitap
edeceğim
kız
I
will
write
to
you,
oh
girl,
with
my
tired
hands
Prenses
olamaz
zaten
You
can't
be
a
princess
anyway
Anlıyorum
hissederek
yaşıyorum
I
understand,
I
feel
En
azından
bu
aralar
böyle
At
least,
that's
the
way
things
are
these
days
Bu
karakter
sığar
mı
cümlelere
Can
this
character
fit
into
sentences
Ben
uzun
uzun
yazıyorken
uzay
boşluğuna
mektubumu
As
I
write
to
you
in
the
endless
emptiness
of
space
Kimisi
ağlıyordur
o
da
farklı
konu
Some
people
are
crying,
that's
a
different
topic
Yine
de
yazıyorum
belki
duyan
olur
he
I
still
write,
maybe
someone
will
hear
it
Sinyaller
aşkı
öldürür
mü
Do
phone
signals
kill
love
Ya
da
şöyle
diyim
Or
let
me
put
it
this
way
Radyasyon
bi'
insanı
güldürür
mü
Can
radiation
make
a
person
laugh
Tahta
kalemlerin
kokusuyla
yazılmamış
bir
şiir
yanar
mı
Does
an
unwritten
poem
written
with
the
scent
of
wooden
pencils
burn
Bunu
yalan
sanar
mı
bu
insanlar
Will
these
people
think
this
is
a
lie
Samimiyet
neydi
What
was
sincerity
Gülmek
mi
küfür
etmek
mi
To
laugh,
curse
Yoksa
beklemek
mi
doğru
olanı
bilmiyorum
Or
wait
for
the
right
thing,
I
don't
know
Ben
bu
dağların
ardındayım
bekliyorum
I'm
waiting
here,
behind
these
mountains
Ölüme
kadar
gidebilecek
lazım
You
need
someone
who
can
follow
you
to
the
death
Son
nefeste
kim
tutar
elimden
Who
will
hold
my
hand
when
I
take
my
last
breath
Şarkılar
olmayacak
razı
The
songs
won't
be
satisfied
Ben
beni
kaybettim
yeniden
I've
lost
myself
again
Kendimi
bulmam
lazım
I
need
to
find
myself
Kendimi
bulmam
lazım
I
need
to
find
myself
Kendimi
bulmam
lazım
I
need
to
find
myself
Bana
kendimi
ver
Give
me
myself
Ölüme
kadar
gidebilecek
lazım
You
need
someone
who
can
follow
you
to
the
death
Son
nefeste
kim
tutar
elimden
Who
will
hold
my
hand
when
I
take
my
last
breath
Şarkılar
olmayacak
razı
The
songs
won't
be
satisfied
Ben
beni
kaybettim
yeniden
I've
lost
myself
again
Kendimi
bulmam
lazım
I
need
to
find
myself
Kendimi
bulmam
lazım
I
need
to
find
myself
Kendimi
bulmam
lazım
I
need
to
find
myself
Bana
kendimi
ver
Give
me
myself
Ölüme
kadar
gidebilecek
lazım
You
need
someone
who
can
follow
you
to
the
death
Son
nefeste
kim
tutar
elimden
Who
will
hold
my
hand
when
I
take
my
last
breath
Şarkılar
olmayacak
razı
The
songs
won't
be
satisfied
Ben
beni
kaybettim
yeniden
I've
lost
myself
again
Kendimi
bulmam
lazım
I
need
to
find
myself
Kendimi
bulmam
lazım
I
need
to
find
myself
Kendimi
bulmam
lazım
I
need
to
find
myself
Bana
kendimi
ver
Give
me
myself
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dagra Solmaz
Attention! Feel free to leave feedback.