Lyrics and translation Stabil - Mesele2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayatın
en
dibinden
en
üstüne
С
самого
низа
жизни
до
самого
верха
Ya
yalnızım
ya
kansızım
Я
либо
один,
либо
бескровный
Apansızım,
yalansızım
Я
безрассудна,
без
лжи
Tarafsızım
aslında
sakinim,
zararsızım
(Öyle
miyim?)
Я
нейтрален,
на
самом
деле
спокоен,
безвреден
(я
такой?)
Eğer
kanıma
basarsanız
durmam
Если
вы
нажмете
на
мою
кровь,
я
не
остановлюсь
Kafiyeleri
bulmam
saniyeleri
bulmaz
У
меня
не
будет
секунд,
если
я
найду
рифмы
7 yaşında
sokaklardayım...
Çıplak
ayaklarım
Я
на
улице
в
7 лет...
Мои
босые
ноги
Cam
kesikleriyle
yürüdüm
inan
birine
dayanmadım
Я
шел
с
порезами
на
стекле,
поверь
мне,
я
не
выдержал
никого.
Evet
patron
anladım
ben
arz
ve
talep
meselesi
Да,
босс,
я
понял,
это
вопрос
спроса
и
предложения.
Elimde
mendilim
var
aklımda
da
ayakkabı
У
меня
есть
носовой
платок,
и
я
думаю
о
туфлях
Elinde
hayat
kalır,
yaz
yiğidin
maddesini
У
тебя
останется
жизнь,
напиши
доблестное
вещество.
Ben
bilirim
şehrin
en
işlek
ve
gözde
caddesini
Я
знаю
самую
оживленную
и
любимую
улицу
в
городе
Ben
bilirim
poyraz
eser
yaz
geceleri
üşürsün
Я
знаю,
что
ты
можешь
замерзнуть
летом.
Otogar
ve
duraklarsa
yarım
sigara
adresidir
Если
автовокзал
и
остановки
- это
адрес
с
половиной
сигарет
Şimdi
eskiden
kalan
ne
varsa
vardır
Теперь
у
тебя
есть
все,
что
осталось
раньше
Tamam
anladım,
hayat
bitti
kafiyelere
daldım
Хорошо,
я
понял,
жизнь
окончена,
я
погрузился
в
рифмы.
Rap
dedim
ama
bi'
dakika
içimdeydi
Я
сказал
рэп,
но
минутку
он
был
внутри
меня
(Nerde?)
Şurda
bir
yerlerde
(Где?)
Где-то
там
Küçük
de
olsa
umut
vardı
Была
хоть
и
небольшая
надежда
Kafam
mı
güzel,
Ay
mı
parladı,
yıldız
mı
kaydı?
Я
под
кайфом,
Луна
сияла
или
звезда
поскользнулась?
Bilmiyorum...
Kendi
parçalarımı
dinliyorum
Я
не
знаю...
Я
слушаю
свои
пьесы
Gözlerin
aklımda,
gözümün
önündeki
bi'
hayalsin
Твои
глаза
у
меня
на
уме,
ты
у
меня
на
глазах
мечта.
(Dinle)
Sabredicez
kadın
(Sabır)
n'olacağını
bilmiyoruz
Мы
будем
терпеливы,
женщина,
мы
не
знаем,
что
будет
дальше.
Bu
mesele
derin
mesele,
benim
mesele,
bilinmese
de
Это
глубоко,
мое
дело,
хотя
это
неизвестно.
Sesim
ezele
gidiyo'
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
Мой
голос
исчезнет
навсегда:"Почему
бы
тебе
не
выйти
из
этой
проблемы
и
не
сказать,
что
это
моя?
Bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
Это
мое
дело,
как
будто
небо
Dinlediğin
parça
değil,
rap'in
hayata
öyküsü
Это
не
та
пьеса,
которую
ты
слушаешь,
это
история
жизни
рэпа.
Bu
mesele
derin
mesele,
benim
mesele,
bilinmese
de
Это
глубоко,
мое
дело,
хотя
это
неизвестно.
Sesim
ezele
gidiyo'
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
Мой
голос
исчезнет
навсегда:"Почему
бы
тебе
не
выйти
из
этой
проблемы
и
не
сказать,
что
это
моя?
Bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
Это
мое
дело,
как
будто
небо
Dinlediğin
parça
değil,
rap'in
hayata
öyküsü
Это
не
та
пьеса,
которую
ты
слушаешь,
это
история
жизни
рэпа.
Kimin
umrundayım
ki?
Aç
mıyım,
tok
muyum?
Мне
все
равно,
кто
тобой
что?
Я
голоден
или
сыт?
Var
mıyım,
yok
muyum?
Sağ
mıyım,
sol
muyum?
Я
существую
или
нет?
Я
правая
или
левая?
Komik
geliyo'
dertlerim
artık
sıkıldım
üzülmekten
Звучит
забавно:"Мои
проблемы
теперь
мне
надоело
расстраиваться
Anne
yüzüme
bak
da
söyle
ben
az
mıyım,
çok
muyum?
Мам,
посмотри
на
меня
и
скажи,
я
немного
или
слишком
много?
Hanginiz
tattı
şu
an
şu
düştüğüm
boşluğu?
Кто
из
вас
попробовал
эту
пустоту,
на
которую
я
сейчас
упал?
Huzur,
dert
ve
şarap
kokar
siyah
odamın
loşluğu
Воняет
спокойствием,
бедами
и
вином,
тусклость
моей
черной
комнаты
Ben
takmıyorum
çerezleri...
Hedefim
yüksek
inan
Мне
плевать
на
печенье...
Поверь
мне,
моя
цель
высока
Kanla
dolu
bi'
yolum
var,
bak,
Hip-Hop
deyip
koştuğum
У
меня
есть
дорога,
полная
крови,
смотри,
я
говорю
хип-хоп
и
бегу.
Biraz
daha
zaman
geçicek,
o
yollarınız
ayrılıcak
Пройдет
еще
немного
времени,
и
ваши
пути
уйдут.
Hayatın
en
dibinden
en
üstüne
saldırıcam
Я
нападу
с
самого
низа
жизни
на
вершину
O,
barlarda,
diskolarda
içkilerini
sek
çakıcak
Он
будет
чистить
напитки
в
барах,
на
дискотеках.
Bense
bu
ses
tellerim
kopana
kadar
rap
yapıcam
А
я
буду
рэпировать,
пока
эти
голосовые
связки
не
оторвутся
Ya
hayat
yoksa
kadın?
Ya
dünyam
yoksa
benim?
А
если
нет
жизни,
женщина?
А
если
у
меня
нет
мира?
Yalan
değil
hayallerim,
yanaklarında
ellerim
Это
не
ложь,
мои
мечты,
мои
руки
на
щеках.
Hem
korkak
hem
de
biraz
cesur
kahve
gözlerim
Мои
трусливые
и
смелые
кофейные
глаза
Bakar
ileriye
ondan
akar
şehirlerin
selleri
Смотрит
вперед
на
него,
течет
наводнение
городов
Ben
sonunu
görmem
hayalin,
yıkılır
kumdan
evlerim
Я
не
увижу
конца,
твоя
мечта,
я
рухну
из
песка.
Yerine
gelir
gerçeği
ben
bu
aynadaki
ben
değil
На
твое
место
приходит
тот
факт,
что
я
не
я
в
этом
зеркале
Hiçbir
şeyimi
kaybedemem
bıraktığım
yerdedir
Я
ничего
не
могу
потерять,
он
там,
где
я
его
оставил.
Umut
yazıp
suya
bıraktım
oyuncak
bi'
yelkeni
Я
написал
надежду
и
оставил
в
воде
игрушечный
парус
Bu
mesele
derin
mesele,
benim
mesele,
bilinmese
de
Это
глубоко,
мое
дело,
хотя
это
неизвестно.
Sesim
ezele
gidiyo'
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
Мой
голос
исчезнет
навсегда:"Почему
бы
тебе
не
выйти
из
этой
проблемы
и
не
сказать,
что
это
моя?
Bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
Это
мое
дело,
как
будто
небо
Dinlediğin
parça
değil,
rap'in
hayata
öyküsü
Это
не
та
пьеса,
которую
ты
слушаешь,
это
история
жизни
рэпа.
Bu
mesele
derin
mesele,
benim
mesele,
bilinmese
de
Это
глубоко,
мое
дело,
хотя
это
неизвестно.
Sesim
ezele
gidiyo'
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
Мой
голос
исчезнет
навсегда:"Почему
бы
тебе
не
выйти
из
этой
проблемы
и
не
сказать,
что
это
моя?
Bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
Это
мое
дело,
как
будто
небо
Dinlediğin
parça
değil,
rap'in
hayata
öyküsü
Это
не
та
пьеса,
которую
ты
слушаешь,
это
история
жизни
рэпа.
Kafamın
içindeler
anlatmaya
dilim
varmaz
Они
в
моей
голове,
я
не
могу
говорить
O
hatıralar
bugün
damarlarımda
kayıplar
Эти
воспоминания
сегодня
пропали
в
моих
венах
Karanlığıma
boğuldum
ve
kaleme
kâğıda
sarıldım
Я
утонул
во
тьме
и
обнял
ручку
и
бумагу
Sen
her
gece
rüyalarında
parçalarımı
sayıkla
Ты
каждую
ночь
в
своих
снах
забивай
мои
кусочки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stabil
Album
Stabil
date of release
30-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.