Lyrics and translation Stabil - O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
yapmak
için
çok
fazla
bi'
şeye
ihtiyacımız
yok
Чтобы
читать
рэп,
многого
не
нужно,
детка,
Biraz
melodi,
biraz
drum
kit
Немного
мелодии,
немного
ударных,
Ve
ben,
mikrofon
ve
ben
ateşle
barut
gibiyiz
И
я,
микрофон
и
я
— как
порох
с
огнём,
Aynı
bununla
cihanı
fetheden
biriyim
Так
же,
как
и
этим,
я
покоряю
мир,
Siz
kuliste
cigara,
bende
penceremde
kahve
Вы
курите
в
кулисах,
а
у
меня
в
окне
кофе,
Aramızda
fark
ne?
Anlatayım
bak
bebeğim
В
чём
разница
между
нами?
Давай
расскажу,
малышка,
Rapçilerden
uyuşturucu
isimlerini
öğrenebilirsiniz
От
рэперов
ты
можешь
узнать
названия
наркотиков,
Ben
dinleyenime
umut
vaad
ederim
А
я
своим
слушателям
даю
надежду,
"Merhaba
ben
Stabil"
varoşlarda
şiir
yazar
"Привет,
я
Stabil"
— пишу
стихи
в
трущобах,
Altın
kaplama
bir
mikrofona
kaydederim
Записываю
на
позолоченный
микрофон,
Sandılarki
susacağım
yapamam
(yapamam)
Думали,
что
я
замолчу?
Не
могу
(не
могу),
Ben
yalanların
ardında
kalamam
Я
не
могу
оставаться
за
ложью,
Haberdardı
cebimdeki
sigaradan
yaradan
Создатель
в
курсе
про
сигарету
в
моём
кармане,
Senin
gibi
ibnelerin
gözü
döndü
paradan
У
таких
ублюдков,
как
ты,
глаза
загорелись
от
денег,
Ben
5 yaşında
annemin
gözyaşlarını
sildim
В
пять
лет
я
вытирал
слёзы
своей
матери,
Otogarda
sigaraydım,
sokaklarda
mendil
На
автовокзале
был
сигаретой,
на
улицах
— платком,
Koca
karı
züğürtlüğü
de
yapamazsın
bana
Ты
не
сможешь
со
мной
вести
себя
как
старая
карга-сплетница,
Ben
olduğum
yere
çıplak
ayaklarla
geldim
Я
пришёл
туда,
где
я
есть,
босыми
ногами,
Ve
yürüyorum
halâ,
И
до
сих
пор
иду,
Yüreğim
bozulmadı
bu
kahpeliğe
rağmen
Моё
сердце
не
сломалось,
несмотря
на
эту
подлость,
"Yok"
diyorum
derdim,
"Нет",
— говорю
я
своей
боли,
Götleri
yağ
bağlayan
bülbüller
bunu
bilmez
Соловьи,
которым
заткнули
глотки,
этого
не
знают,
Ben
bişeyler
almak
için
çok
şeyimi
verdim
(çok)
Я
отдал
многое,
чтобы
кое-чего
добиться
(много),
Ayaklarımın
altı
kan,
çocukluğum
külfet
Мои
ноги
в
крови,
детство
— бремя,
İnsanlara
küfretmeden
hayatına
şükret
bro!
Будь
благодарен
за
свою
жизнь,
братан,
не
проклиная
людей!
Hayatımıda
kıskanarak
görme
И
не
завидуй
моей
жизни,
Yemek
masasında
tekim
Cuma
günlerinde
По
пятницам
я
один
за
обеденным
столом,
Fareler
deliklerine
stüdyoda
Mic
on
Крысы
по
норам,
а
я
в
студии,
микрофон
включен,
Eski
dostlarım
bişeyi
unutuyo
punk
of
Мои
бывшие
друзья
кое-что
забывают,
панки,
Stabil
o
asi,
Stabil
o
sayko
Stabil
— бунтарь,
Stabil
— псих,
Sahilde
g*tümün
değmediği
bi'
bank
yok!
На
пляже
нет
ни
одной
скамейки,
которой
бы
не
коснулась
моя
задница!
Hakkını
ver
yiğidim,
kalemin
kudretini
kullan
Отдай
должное,
храбрец,
используй
силу
своего
пера,
Bu
kahpelerin
oyunlarını
boz
Разрушь
игры
этих
сук,
Düşmanında
bol
bilirim
ellerinde
koz
var
ama
У
меня
много
врагов,
у
них
в
руках
козыри,
но
Rüzgar
alabilir
anca
taştan
bi'
toz
(yeah!)
Ветер
может
разве
что
пыль
с
камня
сдуть
(да!),
Bugüne
kadar
sandım
hepinizi
dost
До
сегодняшнего
дня
я
считал
вас
всех
друзьями,
İşiniz
bitene
kadar
dostluğunuz
görülür
Ваша
дружба
видна,
пока
вам
что-то
нужно,
Ben
ayılara
orta
parmak
çeker
köprünün
altında
Я
показываю
средний
палец
медведям
под
мостом,
Yüzer
geçer
boğulursam
namusumla
ölürüm
Плыву,
переплываю,
если
утону
— умру
с
честью,
Şerefimle
anılmaktır
ödülüm
Быть
помянутым
с
честью
— вот
моя
награда,
Dik
dururum,
düz
yürürüm,
sonbaharda
giyip
gocuğumu
Стою
прямо,
иду
ровно,
осенью
надеваю
пальто,
Anlatırım
bulutları
ve
caddeleri
Рассказываю
об
облаках
и
улицах,
Ben
bi'
güvercinim
gökyüzünün
sokak
çocuğuyum
Я
— голубь,
уличный
мальчишка
неба,
Hey
len!
Biz
aynı
değiliz
Эй,
ты!
Мы
не
одинаковые,
Bak
hayata
baktığın
pencereleri
aklın
almaz
Ты
не
можешь
представить
себе
окна,
через
которые
я
смотрю
на
жизнь,
Mutlu
aile
tablolarıda
kaderimde
yazmaz
Картины
счастливой
семьи
не
написаны
в
моей
судьбе,
Anam
babam
yan
yanadır
cenazemiz
varsa!
Моя
мать
и
отец
будут
рядом,
только
если
у
нас
будут
похороны!
Fareler
deliklerine
stüdyoda
Mic
on
Крысы
по
норам,
а
я
в
студии,
микрофон
включен,
Eski
dostlarım
bişeyi
unutuyo
punk
of
Мои
бывшие
друзья
кое-что
забывают,
панки,
Stabil
o
asi,
Stabil
o
sayko
Stabil
— бунтарь,
Stabil
— псих,
Sahilde
g*tümün
değmediği
bi'
bank
yok!
На
пляже
нет
ни
одной
скамейки,
которой
бы
не
коснулась
моя
задница!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stabil
Attention! Feel free to leave feedback.