Lyrics and translation Stacey Kent, David Newton, Jim Tomlinson, Dave Chamberlain & Matt Home - I Get Along Without You Very Well
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Get Along Without You Very Well
Я прекрасно обхожусь без тебя
I
get
along
without
you
very
well
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя,
Of
course
I
do
Конечно
же,
Except
when
soft
rains
fall
Кроме
тех
случаев,
когда
идет
тихий
дождь
And
drip
from
leaves,
then
I
recall
И
капает
с
листьев,
тогда
я
вспоминаю
The
thrill
of
being
sheltered
in
your
arms.
Трепет
от
того,
что
укрываюсь
в
твоих
объятиях.
Of
course,
I
do
Конечно
же,
But
I
get
along
without
you
very
well.
Но
я
прекрасно
обхожусь
без
тебя.
I've
forgotten
you
just
like
I
should
Я
забыла
тебя,
как
и
должна
была,
Of
course
I
have
Конечно
же,
Except
to
hear
your
name
Если
не
считать
того,
что
слышу
твое
имя
Or
someone's
laugh
that
is
the
same
Или
чей-то
смех,
такой
же,
как
твой,
But
I've
forgotten
you
just
like
I
should.
Но
я
забыла
тебя,
как
и
должна
была.
What
a
guy,
what
a
fool
am
I
Какой
парень,
какая
же
я
дура,
To
think
my
breaking
heart
could
kid
the
moon.
Думать,
что
мое
разбитое
сердце
может
обмануть
луну.
What's
in
store?
should
I
phone
once
more?
Что
меня
ждет?
Должна
ли
я
позвонить
еще
раз?
No,
it's
best
that
I
stick
to
my
tune.
Нет,
лучше
мне
придерживаться
своей
мелодии.
I
get
along
without
you
very
well
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя,
Of
course
I
do
Конечно
же,
Except
perhaps
in
spring
Кроме,
пожалуй,
весны,
But
I
should
never
think
of
spring
Но
мне
не
следует
думать
о
весне,
For
that
would
surely
break
my
heart
in
two.
Потому
что
это,
несомненно,
разобьет
мне
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael
Attention! Feel free to leave feedback.