Stacey Kent - Ces petits riens (Live) - translation of the lyrics into Russian

Ces petits riens (Live) - Stacey Kenttranslation in Russian




Ces petits riens (Live)
Эти мелочи (Live)
Mieux vaut ne penser à rien
Лучше ни о чем не думать,
Que ne pas penser du tout
Чем совсем не думать.
Rien c'est déjà
Ничто это уже
Rien c'est déjà beaucoup
Ничто это уже много.
On se souvient de rien
Мы ни о чем не помним,
Et puisqu'on oublie tout
И поскольку мы все забываем,
Rien c'est bien mieux
Ничто гораздо лучше,
Rien c'est bien mieux que tout
Ничто гораздо лучше всего.
Mieux vaut ne penser à rien
Лучше ни о чем не думать,
Que de penser à vous
Чем думать о тебе.
Ça ne me vaut rien
Это мне ничего не дает,
Ça ne me vaut rien du tout
Это мне совсем ничего не дает.
Comme si de rien
Как будто ни с того ни с сего
N'était je pense à tous
Я думаю обо всех
Ces petits riens
Этих мелочах,
Qui me venaient de vous
Которые пришли ко мне от тебя.
Si c'était trois fois rien
Если бы это было трижды ничто,
Trois fois rien entre nous
Трижды ничто между нами,
Évidemment
Очевидно,
Ça ne fait pas beaucoup
Это немного.
Ce sont ces petits riens
Это те мелочи,
Que j'ai mis bout à bout
Которые я собрала воедино,
Ces petits riens
Эти мелочи,
Qui me venaient de vous
Которые пришли ко мне от тебя.
Mieux vaut pleurer de rien
Лучше плакать ни о чем,
Que de rire de tout
Чем смеяться надо всем.
Pleurer pour un rien
Плакать по пустякам
C'est déjà beaucoup
Это уже много.
Mais vous, vous n'avez rien
Но у тебя нет ничего
Dans le cœur et j'avoue
В сердце, и я признаюсь,
Je vous envie
Я тебе завидую,
Je vous en veux beaucoup
Я очень на тебя злюсь.
Ce sont ces petits riens
Это те мелочи,
Qui me venaient de vous
Которые пришли ко мне от тебя.
Les voulez-vous
Ты их хочешь?
Tenez, que voulez-vous
Вот, что ты хочешь?
Moi je ne veux pour rien au monde
Я ни за что на свете не хочу
Plus rien de vous
Больше ничего от тебя.
Pour être à vous
Чтобы быть твоей,
Faut être à moitié fou
Нужно быть наполовину сумасшедшей.
Ce sont ces petits riens
Это те мелочи,
Qui me venaient de vous
Которые пришли ко мне от тебя.
Les voulez-vous
Ты их хочешь?
Tenez, que voulez-vous
Вот, что ты хочешь?
Moi je ne veux pour rien au monde
Я ни за что на свете не хочу
Plus rien de vous
Больше ничего от тебя.
Pour être à vous
Чтобы быть твоей,
Faut être à moitié fou
Нужно быть наполовину сумасшедшей.





Writer(s): Jean Falissard, Paul Jean Borowsky, Joelle Cecile Kopf


Attention! Feel free to leave feedback.