Lyrics and translation Stacey Kent feat. Matt Skelton, John Parricelli & Dave Chamberlain - Ces petits riens
Mieux
vaut
ne
penser
à
rien
Лучше
ни
о
чем
не
думать
Que
ne
pas
penser
du
tout
Что
вообще
не
думать
Rien
c'est
déjà
Ничего
уже
нет.
Rien
c'est
déjà
beaucoup
Ничего,
это
уже
много
On
se
souvient
de
rien
Мы
ничего
не
помним
Et
puisqu'on
oublie
tout
И
поскольку
мы
забываем
обо
всем
Rien
c'est
bien
mieux
Ничего,
это
намного
лучше
Rien
c'est
bien
mieux
que
tout
Ничто
не
намного
лучше,
чем
все
Mieux
vaut
ne
penser
à
rien
Лучше
ни
о
чем
не
думать
Que
de
penser
à
vous
Чем
думать
о
тебе
Ça
ne
me
vaut
rien
Мне
это
ничего
не
стоит
Ça
ne
me
vaut
rien
du
tout
Мне
это
совсем
ничего
не
стоит
Comme
si
de
rien
Как
будто
ничего
N'était
je
pense
à
tous
Разве
я
не
думал
обо
всех
Ces
petits
riens
Эти
маленькие
пустяки
Qui
me
venaient
de
vous
Которые
пришли
ко
мне
от
вас
Si
c'était
trois
fois
rien
Если
бы
это
было
трижды,
ничего
Trois
fois
rien
entre
nous
Три
раза
между
нами
ничего
нет
Ça
ne
fait
pas
beaucoup
Это
не
так
уж
много
Ce
sont
ces
petits
riens
Это
те
маленькие
пустяки.
Que
j'ai
mis
bout
à
bout
Что
я
положил
конец
Ces
petits
riens
Эти
маленькие
пустяки
Qui
me
venaient
de
vous
Которые
пришли
ко
мне
от
вас
Mieux
vaut
pleurer
de
rien
Лучше
плакать,
ничего
Que
de
rire
de
tout
Чем
смеяться
над
всем
Pleurer
pour
un
rien
Плакать
по
пустякам
C'est
déjà
beaucoup
Это
уже
много
Mais
vous
vous
n'avez
rien
Но
у
вас
нет
ничего
для
себя
Dans
le
cœur
et
j'avoue
В
глубине
души,
и
я
признаюсь
Je
vous
envie
Я
завидую
тебе.
Je
vous
en
veux
beaucoup
Я
хочу
много
Ce
sont
ces
petits
riens
Это
те
маленькие
пустяки.
Qui
me
venaient
de
vous
Которые
пришли
ко
мне
от
вас
Les
voulez-vous
Хотите
ли
вы
их
Tenez,
que
voulez-vous
Вот,
что
вы
хотите
Moi
je
ne
veux
pour
rien
Я
ни
за
что
не
хочу
Au
monde
plus
rien
de
vous
В
мире
больше
нет
ничего
от
вас
Pour
être
à
vous
Чтобы
быть
твоим
Faut
être
à
moitié
fou
Нужно
быть
наполовину
сумасшедшим
Ce
sont
ces
petits
riens
Это
те
маленькие
пустяки.
Qui
me
venaient
de
vous
Которые
пришли
ко
мне
от
вас
Les
voulez-vous
Хотите
ли
вы
их
Tenez,
que
voulez-vous
Вот,
что
вы
хотите
Moi
je
ne
veux
pour
rien
Я
ни
за
что
не
хочу
Au
monde
plus
rien
de
vous
В
мире
больше
нет
ничего
от
вас
Pour
être
à
vous
Чтобы
быть
твоим
Faut
être
à
moitié
fou
Нужно
быть
наполовину
сумасшедшим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Falissard, Paul Jean Borowsky, Joelle Cecile Kopf
Attention! Feel free to leave feedback.