Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
go
away
on
this
summer
day
Если
ты
уйдешь
в
этот
летний
день
Then
you
might
as
well
take
the
sun
away
Тогда
ты
можешь
с
таким
же
успехом
забрать
солнце
All
the
birds
that
flew
in
the
summer
sky
Все
птицы,
летавшие
в
летнем
небе
When
our
love
was
new
and
our
hearts
were
high
Когда
наша
любовь
была
новой
и
наши
сердца
были
высокими
When
the
days
were
young
and
the
nights
were
long
Когда
дни
были
молоды,
а
ночи
были
длинными
And
the
moon
stood
still
for
the
night
birds'
song
И
луна
остановилась
под
пение
ночных
птиц
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
But
if
you
stay
I'll
make
your
day
Но
если
ты
останешься,
я
сделаю
твой
день
Like
no
day
has
been
or
will
be
again
Как
будто
ни
одного
дня
не
было
и
не
будет
снова
We'll
sail
on
the
sun,
we'll
ride
on
the
rain
Мы
будем
плыть
по
солнцу,
мы
будем
кататься
под
дождем
We'll
talk
to
the
trees
and
worship
the
wind
Мы
поговорим
с
деревьями
и
поклонимся
ветру
And
if
you
go,
I'll
understand
И
если
ты
уйдешь,
я
пойму
Leave
me
just
enough
love
to
fill
up
my
hand
Оставь
мне
ровно
столько
любви,
чтобы
наполнить
мою
руку
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
As
I
know
you
will
Насколько
я
знаю,
ты
будешь
You
must
tell
the
world
to
stop
turning
'til
you
return
again
Ты
должен
сказать
миру,
чтобы
он
прекратил
вращаться,
пока
ты
не
вернешься
снова.
If
you
ever
do
Если
ты
когда-нибудь
сделаешь
For
what
good
is
love
without
loving
you?
Какой
смысл
в
любви,
не
любя
тебя?
Can
I
tell
you
now
as
you
turn
to
go?
Могу
я
сказать
тебе
сейчас,
когда
ты
собираешься
идти?
I'll
be
dying
slowly
'til
the
next
hello
Я
буду
медленно
умирать
до
следующего
приветствия
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
But
if
you
stay
I'll
make
your
night
Но
если
ты
останешься,
я
сделаю
твою
ночь
Like
no
night
has
been
or
will
be
again
Как
будто
никакой
ночи
не
было
и
не
будет
снова
I'll
sail
on
your
smile,
I'll
ride
on
your
dirge
Я
буду
плыть
на
твоей
улыбке,
я
буду
кататься
на
твоей
панихиде
I'll
talk
to
your
eyes
that
I
love
so
much
Я
поговорю
с
твоими
глазами,
которые
я
так
люблю
And
if
you
go,
I
won't
cry
И
если
ты
уйдешь,
я
не
буду
плакать
For
the
"good"
is
gone
from
the
word
"goodbye"
Ибо
"хорошо"
ушло
от
слова
"прощай"
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
As
I
know
you
must
Насколько
я
знаю,
ты
должен
There'll
be
nothing
left
in
this
world
to
trust
В
этом
мире
не
останется
ничего,
чему
можно
было
бы
доверять
Just
an
empty
room
Просто
пустая
комната
Full
of
empty
space
Полный
пустого
пространства
Like
the
empty
look
I
see
on
your
face
Как
пустой
взгляд,
который
я
вижу
на
твоем
лице
I'd
have
been
a
shadow
of
your
shadow
Я
был
бы
тенью
твоей
тени
If
you
might
have
kept
me
by
your
side
Если
бы
ты
мог
держать
меня
рядом
с
собой
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
If
you
go
away
Если
ты
уйдешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Romain Brel
Attention! Feel free to leave feedback.