Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isn't This A Lovely Day?
Ist das nicht ein schöner Tag?
The
weather
is
frightening
Das
Wetter
ist
erschreckend
The
thunder
and
lightning
Donner
und
Blitz
scheinen
Seem
to
be
having
their
way
sich
durchzusetzen
heute
But
as
far
as
I'm
concerned,
it's
a
lovely
day
Doch
für
mich
ist
es
ein
wunderschöner
Tag
The
turn
in
the
weather
Der
Wetterumschwung
Will
keep
us
together
hält
uns
zusammen
So
I
can
honestly
say
Darum
kann
ich
ehrlich
sagen
That
as
far
as
I'm
concerned,
it's
a
lovely
day
Dass
es
für
mich
ein
wunderschöner
Tag
ist
And
everything's
okay
Und
alles
ist
in
Ordnung
Isn't
this
a
lovely
day
Ist
das
nicht
ein
schöner
Tag,
To
be
caught
in
the
rain?
um
im
Regen
zu
stehn?
You
were
going
on
your
way
Du
wolltest
schon
weitergehn,
Now
you've
got
to
remain
doch
nun
musst
du
hier
bleibn
Just
as
you
were
going,
leaving
me
all
at
sea
Gerade
als
du
gingst,
ließest
du
mich
ratlos
zurück
The
clouds
broke,
they
broke
and
oh
Doch
dann
brachen
die
Wolken
– oh,
What
a
break
for
me
was
für
ein
Glück
für
mich
I
can
see
the
sun
up
high
Ich
seh
die
Sonne
hoch
am
Himmel,
Tho'
we're
caught
in
the
storm
obwohl
der
Sturm
tobt
I
can
see
where
you
and
I
Ich
seh,
wie
du
und
ich
Could
be
cozy
and
warm
gemütlich
sein
könnten
Let
the
rain
pitter
patter
Lass
den
Regen
platschern,
But
it
really
doesn't
matter
doch
es
spielt
keine
Rolle,
If
the
skies
are
gray
wenn
der
Himmel
grau
Long
as
I
can
be
with
you
it's
a
lovely
day
Solang
ich
bei
dir
bin,
ist
es
ein
schöner
Tag
I
can
see
the
sun
up
high
Ich
seh
die
Sonne
hoch
am
Himmel,
Tho'
we're
caught
in
the
storm
obwohl
der
Sturm
tobt
I
can
see
where
you
and
I
Ich
seh,
wie
du
und
ich
Could
be
cozy
and
warm
gemütlich
sein
könnten
Let
the
rain
pitter
patter
Lass
den
Regen
platschern,
But
it
really
doesn't
matter
doch
es
spielt
keine
Rolle,
If
the
skies
are
gray
wenn
der
Himmel
grau
Long
as
I
can
be
with
you
it's
a
lovely
day
Solang
ich
bei
dir
bin,
ist
es
ein
schöner
Tag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irving Berlin
Attention! Feel free to leave feedback.